³Q¾ÛÂk¦^ªÌªº¦W³æ-
¤Ú¤ñÛ¤ý¥§¥¬¥Ò¥§¼»±q«e¾Û¨ì¤Ú¤ñÛ¤§µS¤j¬Ùªº¤H¡A²{¦b¥L̪º¤l®]±q³Q¾Û¨ì¤§¦a¦^C¸ô¼»§N©MµS¤j¡A¦UÂk¥»«°¡C
[UNB] 1¤Ú¤ñÛ¤ý¥§¥¬¥Ò¥§¼»¡A±q«e2¾Û¨ì¤Ú¤ñÛ¤§µS¤j¬Ùªº¤H¡A²{¦b¥L̪º¤l®]±q³Q¾Û¨ì¤§¦a¡A¦^C¸ô¼»§N©MµS¤j¡A¦UÂk¥»«°¡C
[LUV] ¥H¤U¬OµS¤j¬Ùªº¤H¡M±q«e¤Ú¤ñÛ¤ý¥§¥¬¥Ò¥§¼»¨Ï¥L̬y¤`¨ì¤Ú¤ñÛ¥hªº¡F²{¦b¥L̤¤¶¡¦³¤H±q¬y¤`¤¤¤§³Q¾Û¦a¤W¨Ó¡Mªð¦^C¸ô¼»§N©MµS¤j¡M¦UÂk¥»«°¡C
[NIV] Now these are the people of the province who came up from the captivity of the exiles, whom Nebuchadnezzar king of Babylon had taken captive to Babylon (they returned to Jerusalem and Judah, each to his own town,
[NASB] Now these are the people of the province who came up out of the captivity of the exiles whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away to Babylon, and returned to Jerusalem and Judah, each to his city.
[BBE] Now these are the people of the divisions of the kingdom, among those who had been made prisoners by Nebuchadnezzar, king of Babylon, and taken away to Babylon, who went back to Jerusalem and Judah, everyone to his town;
[KJV] Now these are the children of the province that went up out of the captivity, of those which had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away unto Babylon, and came again unto Jerusalem and Judah, every one unto his city;
[ASV] Now these are the children of the province, that went up out of the captivity of those that had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away unto Babylon, and that returned unto Jerusalem and Judah, every one unto his city;
[WEB] these are the children of the province, who went up out of the captivity of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away to Babylon, and who returned to Jerusalem and Judah, everyone to his city;
[YLT] these [are] sons of the province who are going up -- of the captives of the removal that Nebuchadnezzar king of Babylon removed to Babylon, and they turn back to Jerusalem and Judah, each to his city --
[DARBY] these are the children of the province, that went up out of the captivity of those that had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away to Babylon, and who came again to Jerusalem and to Judah, every one to his city,
[ESV] Now these were the people of the province who came up out of the captivity of those exiles whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried captive to Babylonia. They returned to Jerusalem and Judah, each to his own town.
[MSG] These are the people from the province who now returned from the captivity, exiles whom Nebuchadnezzar king of Babylon had carried off captive. They returned to Jerusalem and Judah, each to his hometown.
[AMP] NOW THESE are the people of the province [of Judah] who went up out of the captivity of those exiles whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away to Babylon, but who came again to Jerusalem and Judah, everyone to his own city.
[NKJ] Now these are the people of the province who came back from the captivity, of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away to Babylon, and who returned to Jerusalem and Judah, everyone to his own city.
-
¥L̬O¦PµÛ©Òù¤Ú§B¡BC®Ñ¨È¡B¥§§Æ¦Ì¡B¦èµÜ¶®¡B§Q¨Ó¶®¡B¥½©³§ï¡B¥²¬À¡B¦Ì´µ©Þ¡B¤ñ²¥Ë¥ì¡B§Q§»¡B¤Ú®³¦^¨Óªº¡C
[UNB] ¥L̬O¦PµÛ©Òù¤Ú§B¡BC®Ñ¨È¡B¥§§Æ¦Ì¡B¦èµÜ¶®¡B§Q¨Ó¶®¡B3¥½©³§ï¡B¥²¬À¡B¦Ì´µ©Þ¡B¤ñ²¥Ë¥ì¡B§Q§»¡B¤Ú®³¦^¨Óªº¡C
[LUV] ¥L̬O¸ò©Òù¤Ú§B¡NC®Ñ¨È¡N¥§§Æ¦Ì¡N¦èµÜ¶®¡N§Q¨Ó¶®¡N¡]¥§ 7¡G 7¥[¡G®³«¢º¿¥§¡^¥½©³§ï¡N¥²¬À¡N¦Ì´µ©Þ¡N¤ñ²¥Ë¥ì¡N§Q§»¡N¤Ú®³¡N¤@¦P¨Óªº¡C¥H¦â¦C¥Áªº¤H¼Æ°O¦b¤U±¡G
[NIV] in company with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum and Baanah):
[NASB] These came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum {and} Baanah. The number of the men of the people of Israel:
[BBE] Who went with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah, The number of the men of the people of Israel:
[KJV] Which came with Zerubbabel: Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mizpar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
[ASV] who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
[WEB] came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
[YLT] have come in with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah: The number of the men of the people of Israel:
[DARBY] came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Saraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
[ESV] They came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, and Baanah.The number of the men of the people of Israel:
[MSG] They came in company with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, and Baanah. The numbers of the returning Israelites by families of origin were as follows:
[AMP] These came with Zerubbabel: Jeshua, Nehemiah [not the author], Seraiah, Reelaiah, Mordecai [not Esther's relative], Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of Israel:
[NKJ] Those who came with Zerubbabel were Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, and Baanah. The number of the men of the people of Israel:
-
¥H¦â¦C¤H¥Áªº¼Æ¥Ø°O¦b¤U±¡G¤Ú¿ýªº¤l®]¤G¤d¤@¦Ê¤C¤Q¤G¦W¡F
[UNB] ¥H¦â¦C¤H¥Áªº¼Æ¥Ø°O¦b¤U±:4¤Ú¿ýªº¤l®]¤G¤d¤@¦Ê¤C¤Q¤G¦W¡A
[LUV] ¤Ú¿ýªº¤l®]¤G¤d¤@¦Ê¤C¢Ì¤G¤H¡C
[NIV] the descendants of Parosh 2,172
[NASB] the sons of Parosh, 2,172;
[BBE] The children of Parosh, two thousand, one hundred and seventy-two.
[KJV] The children of Parosh, two thousand an hundred seventy and two.
[ASV] The children of Parosh, two thousand a hundred seventy and two.
[WEB] children of Parosh, two thousand one hundred seventy-two.
[YLT] of Parosh, two thousand a hundred seventy and two.
[DARBY] children of Parosh, two thousand one hundred and seventy-two.
[ESV] the sons of Parosh, 2,172.
[MSG] Parosh, 2,172
[AMP] The sons [meaning male descendants] of Parosh, 2,172.
[NKJ] the people of Parosh, two thousand one hundred and seventy-two;
-
¥Üªk´£¶®ªº¤l®]¤T¦Ê¤C¤Q¤G¦W¡F
[UNB] ¥Üªk´£¶®ªº¤l®]¤T¦Ê¤C¤Q¤G¦W¡A
[LUV] ¥Üªk´£¶®ªº¤l®]¤T¦Ê¤C¢Ì¤G¤H¡C
[NIV] of Shephatiah 372
[NASB] the sons of Shephatiah, 372;
[BBE] The children of Shephatiah, three hundred and seventy-two.
[KJV] The children of Shephatiah, three hundred seventy and two.
[ASV] The children of Shephatiah, three hundred seventy and two.
[WEB] children of Shephatiah, three hundred seventy-two.
[YLT] of Shephatiah, three hundred seventy and two.
[DARBY] children of Shephatiah, three hundred and seventy-two.
[ESV] The sons of Shephatiah, 372.
[MSG] Shephatiah, 372
[AMP] The sons of Shephatiah, 372.
[NKJ] the people of Shephatiah, three hundred and seventy-two;
-
¨È©Ôªº¤l®]¤C¦Ê¤C¤Q¤¦W¡F
[UNB] 5¨È©Ôªº¤l®]¤C¦Ê¤C¤Q¤¦W¡A
[LUV] ¨È©Ôªº¤l®]¤C¦Ê¤C¢Ì¤¤H¡C
[NIV] of Arah 775
[NASB] the sons of Arah, 775;
[BBE] The children of Arah, seven hundred and seventy-five.
[KJV] The children of Arah, seven hundred seventy and five.
[ASV] The children of Arah, seven hundred seventy and five.
[WEB] children of Arah, seven hundred seventy-five.
[YLT] of Arah, seven hundred five and seventy.
[DARBY] children of Arah, seven hundred and seventy-five.
[ESV] The sons of Arah, 775.
[MSG] Arah, 775
[AMP] The sons of Arah, 775.
[NKJ] the people of Arah, seven hundred and seventy-five;
-
¤Ú«¢¼¯©ãªº«á¸Ç¡A´N¬OC®Ñ¨È©M¬ù©ãªº¤l®]¤G¤d¤K¦Ê¤@¤Q¤G¦W¡F
[UNB] ¤Ú«¢¼¯©ãªº«á¸Ç¡A´N¬OC®Ñ¨È©M¬ù©ãªº¤l®]¤G¤d¤K¦Ê¤@¤Q¤G¦W¡A
[LUV] ¤Ú«¢¼¯©ãªº¤l®]¡N´N¬OC®Ñ¨È¬ù©ãªº¤l®]¡N¤G¤d¤K¦Ê¢Ì¤G¤H¡C
[NIV] of Pahath-Moab (through the line of Jeshua and Joab) 2,812
[NASB] the sons of Pahath-moab of the sons of Jeshua {and} Joab, 2,812;
[BBE] The children of Pahath-moab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand, eight hundred and twelve.
[KJV] The children of Pahathmoab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred and twelve.
[ASV] The children of Pahath-moab, of the children of Jeshua [and] Joab, two thousand eight hundred and twelve.
[WEB] children of Pahath-moab, of the children of Jeshua [and] Joab, two thousand eight hundred twelve.
[YLT] of Pahath-Moab, of the sons of Jeshua, Joab, two thousand eight hundred and twelve.
[DARBY] children of Pahath-Moab, of the children of Jeshua [and] Joab, two thousand eight hundred and twelve.
[ESV] The sons of Pahath-moab, namely the sons of Jeshua and Joab, 2,812.
[MSG] Pahath-Moab (sons of Jeshua and Joab), 2,812
[AMP] The sons of Pahath-moab, namely of the sons of Jeshua and Joab, 2,812.
[NKJ] the people of Pahath-Moab, of the people of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred and twelve;
-
¥HÄdªº¤l®]¤@¤d¤G¦Ê¤¤Q¥|¦W¡F
[UNB] ¥HÄdªº¤l®]¤@¤d¤G¦Ê¤¤Q¥|¦W¡A
[LUV] ¥HÄdªº¤l®]¤@¤d¤G¦Ê¤¢Ì¥|¤H¡C
[NIV] of Elam 1,254
[NASB] the sons of Elam, 1,254;
[BBE] The children of Elam, a thousand, two hundred and fifty-four.
[KJV] The children of Elam, a thousand two hundred fifty and four.
[ASV] The children of Elam, a thousand two hundred fifty and four.
[WEB] children of Elam, one thousand two hundred fifty-four.
[YLT] of Elam, a thousand two hundred fifty and four.
[DARBY] children of Elam, a thousand two hundred and fifty-four.
[ESV] The sons of Elam, 1,254.
[MSG] Elam, 1,254
[AMP] The sons of Elam, 1,254.
[NKJ] the people of Elam, one thousand two hundred and fifty-four;
-
ÂĤgªº¤l®]¤E¦Ê¥|¤Q¤¦W¡F
[UNB] ÂĤgªº¤l®]¤E¦Ê¥|¤Q¤¦W¡A
[LUV] ÂĤgªº¤l®]¤E¦Ê¥|¢Ì¤¤H¡C
[NIV] of Zattu 945
[NASB] the sons of Zattu, 945;
[BBE] The children of Zattu, nine hundred and forty-five.
[KJV] The children of Zattu, nine hundred forty and five.
[ASV] The children of Zattu, nine hundred forty and five.
[WEB] children of Zattu, nine hundred forty-five.
[YLT] of Zattu, nine hundred and forty and five.
[DARBY] children of Zattu, nine hundred and forty-five.
[ESV] The sons of Zattu, 945.
[MSG] Zattu, 945
[AMP] The sons of Zattu, 945.
[NKJ] the people of Zattu, nine hundred and forty-five;
-
Âħ諸¤l®]¤C¦Ê¤»¤Q¦W¡F
[UNB] Âħ諸¤l®]¤C¦Ê¤»¤Q¦W¡A
[LUV] Âħ諸¤l®]¤C¦Ê¤»¢Ì¤H¡C
[NIV] of Zaccai 760
[NASB] the sons of Zaccai, 760;
[BBE] The children of Zaccai, seven hundred and sixty.
[KJV] The children of Zaccai, seven hundred and threescore.
[ASV] The children of Zaccai, seven hundred and threescore.
[WEB] children of Zaccai, seven hundred sixty.
[YLT] of Zaccai, seven hundred and sixty.
[DARBY] children of Zaccai, seven hundred and sixty.
[ESV] The sons of Zaccai, 760.
[MSG] Zaccai, 760
[AMP] The sons of Zaccai, 760.
[NKJ] the people of Zaccai, seven hundred and sixty;
-
¤Ú¥§ªº¤l®]¤»¦Ê¥|¤Q¤G¦W¡F
[UNB] ¤Ú¥§ªº¤l®]¤»¦Ê¥|¤Q¤G¦W¡A
[LUV] ¤Ú¥§ªº¤l®]¤»¦Ê¥|¢Ì¤G¤H¡C
[NIV] of Bani 642
[NASB] the sons of Bani, 642;
[BBE] The children of Bani, six hundred and forty-two.
[KJV] The children of Bani, six hundred forty and two.
[ASV] The children of Bani, six hundred forty and two.
[WEB] children of Bani, six hundred forty-two.
[YLT] of Bani, six hundred forty and two.
[DARBY] children of Bani, six hundred and forty-two.
[ESV] The sons of Bani, 642.
[MSG] Bani, 642
[AMP] The sons of Bani, 642.
[NKJ] the people of Bani, six hundred and forty-two;
-
¤ñ«ôªº¤l®]¤»¦Ê¤G¤Q¤T¦W¡F
[UNB] ¤ñ«ôªº¤l®]¤»¦Ê¤G¤Q¤T¦W¡A
[LUV] ¤ñ«ôªº¤l®]¤»¦Ê¤G¢Ì¤T¤H¡C
[NIV] of Bebai 623
[NASB] the sons of Bebai, 623;
[BBE] The children of Bebai, six hundred and twenty-three.
[KJV] The children of Bebai, six hundred twenty and three.
[ASV] The children of Bebai, six hundred twenty and three.
[WEB] children of Bebai, six hundred twenty-three.
[YLT] of Bebai, six hundred twenty and three.
[DARBY] children of Bebai, six hundred and twenty-three.
[ESV] The sons of Bebai, 623.
[MSG] Bebai, 623
[AMP] The sons of Bebai, 623.
[NKJ] the people of Bebai, six hundred and twenty-three;
-
©ã¥Òªº¤l®]¤@¤d¤G¦Ê¤G¤Q¤G¦W¡F
[UNB] ©ã¥Òªº¤l®]¤@¤d¤G¦Ê¤G¤Q¤G¦W¡A
[LUV] ©ã¥Òªº¤l®]¤@¤d¤G¦Ê¤G¢Ì¤G¤H¡C
[NIV] of Azgad 1,222
[NASB] the sons of Azgad, 1,222;
[BBE] The children of Azgad, a thousand, two hundred and twenty-two.
[KJV] The children of Azgad, a thousand two hundred twenty and two.
[ASV] The children of Azgad, a thousand two hundred twenty and two.
[WEB] children of Azgad, one thousand two hundred twenty-two.
[YLT] of Azgad, a thousand two hundred twenty and two.
[DARBY] children of Azgad, a thousand two hundred and twenty-two.
[ESV] The sons of Azgad, 1,222.
[MSG] Azgad, 1,222
[AMP] The sons of Azgad, 1,222.
[NKJ] the people of Azgad, one thousand two hundred and twenty-two;
-
¨È¦h¥§¤zªº¤l®]¤»¦Ê¤»¤Q¤»¦W¡F
[UNB] ¨È¦h¥§·Fªº¤l®]¤»¦Ê¤»¤Q¤»¦W¡A
[LUV] ¨È¦h¥§¤zªº¤l®]¤»¦Ê¤»¢Ì¤»¤H¡C
[NIV] of Adonikam 666
[NASB] the sons of Adonikam, 666;
[BBE] The children of Adonikam, six hundred and sixty-six.
[KJV] The children of Adonikam, six hundred sixty and six.
[ASV] The children of Adonikam, six hundred sixty and six.
[WEB] children of Adonikam, six hundred sixty-six.
[YLT] of Adonikam, six hundred sixty and six.
[DARBY] children of Adonikam, six hundred and sixty-six.
[ESV] The sons of Adonikam, 666.
[MSG] Adonikam, 666
[AMP] The sons of Adonikam, 666.
[NKJ] the people of Adonikam, six hundred and sixty-six;
-
¤ñ²¥Ë¥ìªº¤l®]¤G¤d¹s¤¤Q¤»¦W¡F
[UNB] ¤ñ²¥Ë¥ìªº¤l®]¤G¤d¹s¤¤Q¤»¦W¡A
[LUV] ¤ñ²¥Ë¥ìªº¤l®]¤G¤d¹s¤¢Ì¤»¤H¡C
[NIV] of Bigvai 2,056
[NASB] the sons of Bigvai, 2,056;
[BBE] The children of Bigvai, two thousand and fifty-six.
[KJV] The children of Bigvai, two thousand fifty and six.
[ASV] The children of Bigvai, two thousand fifty and six.
[WEB] children of Bigvai, two thousand fifty-six.
[YLT] of Bigvai, two thousand fifty and six.
[DARBY] children of Bigvai, two thousand and fifty-six.
[ESV] The sons of Bigvai, 2,056.
[MSG] Bigvai, 2,056
[AMP] The sons of Bigvai, 2,056.
[NKJ] the people of Bigvai, two thousand and fifty-six;
-
¨È¤Bªº¤l®]¥|¦Ê¤¤Q¥|¦W¡F
[UNB] ¨È¤Bªº¤l®]¥|¦Ê¤¤Q¥|¦W¡A
[LUV] ¨È¤Bªº¤l®]¥|¦Ê¤¢Ì¥|¤H¡C
[NIV] of Adin 454
[NASB] the sons of Adin, 454;
[BBE] The children of Adin, four hundred and fifty-four.
[KJV] The children of Adin, four hundred fifty and four.
[ASV] The children of Adin, four hundred fifty and four.
[WEB] children of Adin, four hundred fifty-four.
[YLT] of Adin, four hundred fifty and four.
[DARBY] children of Adin, four hundred and fifty-four.
[ESV] The sons of Adin, 454.
[MSG] Adin, 454
[AMP] The sons of Adin, 454.
[NKJ] the people of Adin, four hundred and fifty-four;
-
¨È¯Sªº«á¸Ç¡A´N¬O§Æ¦è®aªº¤l®]¤E¤Q¤K¦W¡F
[UNB] ¨È¯Sªº«á¸Ç¡A´N¬O§Æ¦è®aªº¤l®]¤E¤Q¤K¦W¡A
[LUV] ¨È¯Sªº¤l®]¡N´N¬O§Æ¦è®aªº¤l®]¡N¤E¢Ì¤K¤H¡C
[NIV] of Ater (through Hezekiah) 98
[NASB] the sons of Ater of Hezekiah, 98;
[BBE] The children of Ater, of Hezekiah, ninety-eight.
[KJV] The children of Ater of Hezekiah, ninety and eight.
[ASV] The children of Ater, of Hezekiah, ninety and eight.
[WEB] children of Ater, of Hezekiah, ninety-eight.
[YLT] of Ater of Hezekiah, ninety and eight.
[DARBY] children of Ater of [the family of] Hezekiah, ninety-eight.
[ESV] The sons of Ater, namely of Hezekiah, 98.
[MSG] Ater (sons of Hezekiah), 98
[AMP] The sons of Ater, namely of Hezekiah, 98.
[NKJ] the people of Ater of Hezekiah, ninety-eight;
-
¤ñÁɪº¤l®]¤T¦Ê¤G¤Q¤T¦W¡F
[UNB] ¤ñÁɪº¤l®]¤T¦Ê¤G¤Q¤T¦W¡A
[LUV] ¤ñ±mªº¤l®]¤T¦Ê¤G¢Ì¤T¤H¡C
[NIV] of Bezai 323
[NASB] the sons of Bezai, 323;
[BBE] The children of Bezai, three hundred and twenty-three.
[KJV] The children of Bezai, three hundred twenty and three.
[ASV] The children of Bezai, three hundred twenty and three.
[WEB] children of Bezai, three hundred twenty-three.
[YLT] of Bezai, three hundred twenty and three.
[DARBY] children of Bezai, three hundred and twenty-three.
[ESV] The sons of Bezai, 323.
[MSG] Bezai, 323
[AMP] The sons of Bezai, 323.
[NKJ] the people of Bezai, three hundred and twenty-three;
-
¬ù©Ôªº¤l®]¤@¦Ê¤@¤Q¤G¦W¡F
[UNB] ¬ù©Ôªº¤l®]¤@¦Ê¤@¤Q¤G¦W¡A
[LUV] ¬ù©Ôªº¤l®]¤@¦Ê¤@¢Ì¤G¤H¡C
[NIV] of Jorah 112
[NASB] the sons of Jorah, 112;
[BBE] The children of Jorah, a hundred and twelve.
[KJV] The children of Jorah, an hundred and twelve.
[ASV] The children of Jorah, a hundred and twelve.
[WEB] children of Jorah, one hundred twelve.
[YLT] of Jorah, a hundred and twelve.
[DARBY] children of Jorah, a hundred and twelve.
[ESV] The sons of Jorah, 112.
[MSG] Jorah, 112
[AMP] The sons of Jorah, 112.
[NKJ] the people of Jorah, one hundred and twelve;
-
«¢¶¶ªº¤l®]¤G¦Ê¤G¤Q¤T¦W¡F
[UNB] «¢¶¶ªº¤l®]¤G¦Ê¤G¤Q¤T¦W¡A
[LUV] «¢¶¶ªº¤l®]¤G¦Ê¤G¢Ì¤T¤H¡C
[NIV] of Hashum 223
[NASB] the sons of Hashum, 223;
[BBE] The children of Hashum, two hundred and twenty-three.
[KJV] The children of Hashum, two hundred twenty and three.
[ASV] The children of Hashum, two hundred twenty and three.
[WEB] children of Hashum, two hundred Twenty-three.
[YLT] of Hashum, two hundred twenty and three.
[DARBY] children of Hashum, two hundred and twenty-three.
[ESV] The sons of Hashum, 223.
[MSG] Hashum, 223
[AMP] The sons of Hashum, 223.
[NKJ] the people of Hashum, two hundred and twenty-three;
-
¦N½}Ò¤H¤E¤Q¤¦W¡F
[UNB] ¦N½}Ò¤H¡A¤E¤Q¤¦W¡C
[LUV] ¦Nùҡ]¥§ 7¡G25¡G°ò¹M¡^¤H¤E¢Ì¤¦W¡C
[NIV] of Gibbar 95
[NASB] the sons of Gibbar, 95;
[BBE] The children of Gibbar, ninety-five.
[KJV] The children of Gibbar, ninety and five.
[ASV] The children of Gibbar, ninety and five.
[WEB] children of Gibbar, ninety-five.
[YLT] of Gibbar, ninety and five.
[DARBY] children of Gibbar, ninety-five.
[ESV] The sons of Gibbar, 95.
[MSG] Gibbar, 95.
[AMP] The sons of Gibbar, 95.
[NKJ] the people of Gibbar, ninety-five;
-
§B§Q«í¤H¤@¦Ê¤G¤Q¤T¦W¡F
[UNB] §B§QùÚ¤H¤@¦Ê¤G¤Q¤T¦W¡A
[LUV] §B§Q«í¤H¤@¦Ê¤G¢Ì¤T¦W¡C
[NIV] the men of Bethlehem 123
[NASB] the men of Bethlehem, 123;
[BBE] The children of Beth-lehem, a hundred and twenty-three.
[KJV] The children of Bethlehem, an hundred twenty and three.
[ASV] The children of Beth-lehem, a hundred twenty and three.
[WEB] children of Beth-lehem, one hundred twenty-three.
[YLT] of Beth-Lehem, a hundred twenty and three.
[DARBY] children of Bethlehem, a hundred and twenty-three.
[ESV] The sons of Bethlehem, 123.
[MSG] Israelites identified by place of origin were as follows: Bethlehem, 123
[AMP] The sons of Bethlehem, 123.
[NKJ] the people of Bethlehem, one hundred and twenty-three;
-
¥§ªûªk¤H¤¤Q¤»¦W¡F
[UNB] ¥§ªûªk¤H¤¤Q¤»¦W¡A
[LUV] ¥§ªûªk¤H¤¢Ì¤»¦W¡C
[NIV] of Netophah 56
[NASB] the men of Netophah, 56;
[BBE] The men of Netophah, fifty-six.
[KJV] The men of Netophah, fifty and six.
[ASV] The men of Netophah, fifty and six.
[WEB] men of Netophah, fifty-six.
[YLT] of Netophah, fifty and six.
[DARBY] men of Netophah, fifty-six.
[ESV] The men of Netophah, 56.
[MSG] Netophah, 56
[AMP] The men of Netophah, 56.
[NKJ] the men of Netophah, fifty-six;
-
¨È®³¬ð¤H¤@¦Ê¤G¤Q¤K¦W¡F
[UNB] ¨È®³¬ð¤H¤@¦Ê¤G¤Q¤K¦W¡A
[LUV] ¨È®³¬ð¤H¤@¦Ê¤G¢Ì¤K¦W¡C
[NIV] of Anathoth 128
[NASB] the men of Anathoth, 128;
[BBE] The men of Anathoth, a hundred and twenty-eight.
[KJV] The men of Anathoth, an hundred twenty and eight.
[ASV] The men of Anathoth, a hundred twenty and eight.
[WEB] men of Anathoth, one hundred twenty-eight.
[YLT] of Anathoth, a hundred twenty and eight.
[DARBY] men of Anathoth, a hundred and twenty-eight.
[ESV] The men of Anathoth, 128.
[MSG] Anathoth, 128
[AMP] The men of Anathoth, 128.
[NKJ] the men of Anathoth, one hundred and twenty-eight;
-
¨È´µº¿¥±¤H¥|¤Q¤G¦W¡F
[UNB] ¨È´µº¿¥±¤H¥|¤Q¤G¦W¡A
[LUV] ¨È´µº¿¥±¤H¥|¢Ì¤G¦W¡C
[NIV] of Azmaveth 42
[NASB] the sons of Azmaveth, 42;
[BBE] The children of Azmaveth, forty-two.
[KJV] The children of Azmaveth, forty and two.
[ASV] The children of Azmaveth, forty and two.
[WEB] children of Azmaveth, forty-two.
[YLT] of Azmaveth, forty and two.
[DARBY] children of Azmaveth, forty-two.
[ESV] The sons of Azmaveth, 42.
[MSG] Azmaveth, 42
[AMP] The sons of Azmaveth, 42.
[NKJ] the people of Azmaveth, forty-two;
-
°ò¦CCµY¤H¡B°ò«D©Ô¤H¡B¤ñ¿ý¤H¦@¤C¦Ê¥|¤Q¤T¦W¡F
[UNB] 6°ò¦CCµY¤H¡B°ò«D©Ô¤H¡B¤ñ¿ý¤H¡A¦@¤C¦Ê¥|¤Q¤T¦W¡A
[LUV] °ò¦CCµY¤H¡N°ò«D©Ô¤H¡N¤ñ¿ý¤H¡N¦@¤C¦Ê¥|¢Ì¤T¦W¡C
[NIV] of Kiriath Jearim, Kephirah and Beeroth 743
[NASB] the sons of Kiriath-arim, Chephirah and Beeroth, 743;
[BBE] The children of Kiriath-arim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty-three.
[KJV] The children of Kirjatharim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty and three.
[ASV] The children of Kiriath-arim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty and three.
[WEB] children of Kiriath-arim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred forty-three.
[YLT] of Kirjath-Arim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty and three.
[DARBY] children of Kirjath-arim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty-three.
[ESV] The sons of Kiriath-arim, Chephirah, and Beeroth, 743.
[MSG] Kiriath Jearim, Kephirah, and Beeroth, 743
[AMP] The sons of Kiriath-arim, Chephirah, and Beeroth, 743.
[NKJ] the people of Kirjath Arim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty-three;
-
©Ôº¿¤H¡B{¤Ú¤H¦@¤»¦Ê¤G¤Q¤@¦W¡F
[UNB] ©Ôº¿¤H¡B{¤Ú¤H¡A¦@¤»¦Ê¤G¤Q¤@¦W¡A
[LUV] ©Ôº¿¤H©M{¤Ú¤H¤»¦Ê¤G¢Ì¤@¦W¡C
[NIV] of Ramah and Geba 621
[NASB] the sons of Ramah and Geba, 621;
[BBE] The children of Ramah and Geba, six hundred and twenty-one.
[KJV] The children of Ramah and Gaba, six hundred twenty and one.
[ASV] The children of Ramah and Geba, six hundred twenty and one.
[WEB] children of Ramah and Geba, six hundred twenty-one.
[YLT] of Ramah and Gaba, six hundred twenty and one.
[DARBY] children of Ramah and Geba, six hundred and twenty-one.
[ESV] The sons of Ramah and Geba, 621.
[MSG] Ramah and Geba, 621
[AMP] The sons of Ramah and Geba, 621.
[NKJ] the people of Ramah and Geba, six hundred and twenty-one;
-
Àqº¿¤H¤@¦Ê¤G¤Q¤G¦W¡F
[UNB] Àqº¿¤H¤@¦Ê¤G¤Q¤G¦W¡A
[LUV] Àqº¿¤H¤@¦Ê¤G¢Ì¤G¦W¡C
[NIV] of Micmash 122
[NASB] the men of Michmas, 122;
[BBE] The men of Michmas, a hundred and twenty-two.
[KJV] The men of Michmas, an hundred twenty and two.
[ASV] The men of Michmas, a hundred twenty and two.
[WEB] men of Michmas, one hundred twenty-two.
[YLT] of Michmas, a hundred twenty and two.
[DARBY] men of Michmas, a hundred and twenty-two.
[ESV] The men of Michmas, 122.
[MSG] Micmash, 122
[AMP] The men of Michmas, 122.
[NKJ] the men of Michmas, one hundred and twenty-two;
-
§B¯S§Q¤H¡B¦ã¤H¦@¤G¦Ê¤G¤Q¤T¦W¡F
[UNB] §B¯S§Q¤H¡B¦ã¤H¡A¦@¤G¦Ê¤G¤Q¤T¦W¡A
[LUV] §B¯S§Q¤H©M¦ã¤H¤G¦Ê¤G¢Ì¤T¦W¡C
[NIV] of Bethel and Ai 223
[NASB] the men of Bethel and Ai, 223;
[BBE] The men of Beth-el and Ai, two hundred and twenty-three.
[KJV] The men of Bethel and Ai, two hundred twenty and three.
[ASV] The men of Beth-el and Ai, two hundred twenty and three.
[WEB] men of Bethel and Ai, two hundred twenty-three.
[YLT] of Beth-El and Ai, two hundred twenty and three.
[DARBY] men of Bethel and Ai, two hundred and twenty-three.
[ESV] The men of Bethel and Ai, 223.
[MSG] Bethel and Ai, 223
[AMP] The men of Bethel and Ai, 223.
[NKJ] the men of Bethel and Ai, two hundred and twenty-three;
-
¥§ªi¤H¤¤Q¤G¦W¡F
[UNB] ¥§ªi¤H¤¤Q¤G¦W¡A
[LUV] ¥§ªi¤H¤¢Ì¤G¦W¡C
[NIV] of Nebo 52
[NASB] the sons of Nebo, 52;
[BBE] The children of Nebo, fifty-two.
[KJV] The children of Nebo, fifty and two.
[ASV] The children of Nebo, fifty and two.
[WEB] children of Nebo, fifty-two.
[YLT] of Nebo, fifty and two.
[DARBY] children of Nebo, fifty-two.
[ESV] The sons of Nebo, 52.
[MSG] Nebo, 52
[AMP] The sons of Nebo, 52.
[NKJ] the people of Nebo, fifty-two;
-
¥½¥²¤H¤@¦Ê¤¤Q¤»¦W¡F
[UNB] ¥½¥²¤H¤@¦Ê¤¤Q¤»¦W¡A
[LUV] ¥½¥²ªº¤l®]¤@¦Ê¤¢Ì¤»¤H¡C
[NIV] of Magbish 156
[NASB] the sons of Magbish, 156;
[BBE] The children of Magbish, a hundred and fifty-six.
[KJV] The children of Magbish, an hundred fifty and six.
[ASV] The children of Magbish, a hundred fifty and six.
[WEB] children of Magbish, one hundred fifty-six.
[YLT] of Magbish, a hundred fifty and six.
[DARBY] children of Magbish, a hundred and fifty-six.
[ESV] The sons of Magbish, 156.
[MSG] Magbish, 156
[AMP] The sons of Magbish, 156.
[NKJ] the people of Magbish, one hundred and fifty-six;
-
§Oªº¥HÄd¤l®]¤@¤d¤G¦Ê¤¤Q¥|¦W¡F
[UNB] §Oªº¥HÄd¤l®]¤@¤d¤G¦Ê¤¤Q¥|¦W¡A
[LUV] ¥t¤@Ó¥HÄdªº¤l®]¤@¤d¤G¦Ê¤¢Ì¥|¤H¡C
[NIV] of the other Elam 1,254
[NASB] the sons of the other Elam, 1,254;
[BBE] The children of the other Elam, a thousand, two hundred and fifty-four.
[KJV] The children of the other Elam, a thousand two hundred fifty and four.
[ASV] The children of the other Elam, a thousand two hundred fifty and four.
[WEB] children of the other Elam, one thousand two hundred fifty-four.
[YLT] of another Elam, a thousand two hundred fifty and four.
[DARBY] children of the other Elam, a thousand two hundred and fifty-four.
[ESV] The sons of the other Elam, 1,254.
[MSG] Elam (the other one), 1,254
[AMP] The sons of the other Elam, 1,254.
[NKJ] the people of the other Elam, one thousand two hundred and fifty-four;
-
«¢µYªº¤l®]¤T¦Ê¤G¤Q¦W¡F
[UNB] «¢µYªº¤l®]¤T¦Ê¤G¤Q¦W¡C
[LUV] «¢µYªº¤l®]¤T¦Ê¤G¢Ì¤H¡C
[NIV] of Harim 320
[NASB] the sons of Harim, 320;
[BBE] The children of Harim, three hundred and twenty.
[KJV] The children of Harim, three hundred and twenty.
[ASV] The children of Harim, three hundred and twenty.
[WEB] children of Harim, three hundred twenty.
[YLT] of Harim, three hundred and twenty.
[DARBY] children of Harim, three hundred and twenty.
[ESV] The sons of Harim, 320.
[MSG] Harim, 320
[AMP] The sons of Harim, 320.
[NKJ] the people of Harim, three hundred and twenty;
-
ù¼w¤H¡B«¢²Ä¤H¡Bªü®¿¤H¦@¤C¦Ê¤G¤Q¤¦W¡F
[UNB] ù¼w¤H¡B«¢²Ä¤H¡B7ªü®¿¤H¡A¦@¤C¦Ê¤G¤Q¤¦W¡A
[LUV] ù¼w¤H¡N«¢²Ä¤H¡Nªü®¿¤H¡N¦@¤C¦Ê¤G¢Ì¤¦W¡C
[NIV] of Lod, Hadid and Ono 725
[NASB] the sons of Lod, Hadid and Ono, 725;
[BBE] The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred and twenty-five.
[KJV] The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty and five.
[ASV] The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty and five.
[WEB] children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty-five.
[YLT] of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty and five.
[DARBY] children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred and twenty-five.
[ESV] The sons of Lod, Hadid, and Ono, 725.
[MSG] Lod, Hadid, and Ono, 725
[AMP] The sons of Lod, Hadid, and Ono, 725.
[NKJ] the people of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred and twenty-five;
-
C§Qô¤H¤T¦Ê¥|¤Q¤¦W¡F
[UNB] C§Qô¤H¤T¦Ê¥|¤Q¤¦W¡A
[LUV] C§Qô¤H¤T¦Ê¥|¢Ì¤¦W¡C
[NIV] of Jericho 345
[NASB] the men of Jericho, 345;
[BBE] The children of Jericho, three hundred and forty-five.
[KJV] The children of Jericho, three hundred forty and five.
[ASV] The children of Jericho, three hundred forty and five.
[WEB] children of Jericho, three hundred forty-five.
[YLT] of Jericho, three hundred forty and five.
[DARBY] children of Jericho, three hundred and forty-five.
[ESV] The sons of Jericho, 345.
[MSG] Jericho, 345
[AMP] The sons of Jericho, 345.
[NKJ] the people of Jericho, three hundred and forty-five;
-
¦è®³¤H¤T¤d¤»¦Ê¤T¤Q¦W¡C
[UNB] ¦è®³¤H¤T¤d¤»¦Ê¤T¤Q¦W¡C
[LUV] ¦è®³ªº¤l®]¤T¤d¤»¦Ê¤T¢Ì¦W¡C
[NIV] of Senaah 3,630
[NASB] the sons of Senaah, 3,630.
[BBE] The children of Senaah, three thousand, six hundred and thirty.
[KJV] The children of Senaah, three thousand and six hundred and thirty.
[ASV] The children of Senaah, three thousand and six hundred and thirty.
[WEB] children of Senaah, three thousand six hundred thirty.
[YLT] of Senaah, three thousand and six hundred and thirty.
[DARBY] children of Senaah, three thousand six hundred and thirty.
[ESV] The sons of Senaah, 3,630.
[MSG] Senaah, 3,630.
[AMP] The sons of Senaah, 3,630.
[NKJ] the people of Senaah, three thousand six hundred and thirty.
-
²½¥q¡GC®Ñ¨È®aC¤j¶®ªº¤l®]¤E¦Ê¤C¤Q¤T¦W¡F
[UNB] ²½¥qC®Ñ¨È®a8C¤j¶®ªº¤l®]¤E¦Ê¤C¤Q¤T¦W¡A
[LUV] ²½¥q¡G¦³C®Ñ¨È®aC¤j¶®ªº¤l®]¤E¦Ê¤C¢Ì¤T¤H¡C
[NIV] The priests:the descendants of Jedaiah (through the family of Jeshua) 973
[NASB] The priests: the sons of Jedaiah of the house of Jeshua, 973;
[BBE] The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred and seventy-three.
[KJV] The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy and three.
[ASV] The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy and three.
[WEB] priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three.
[YLT] Priests: sons of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy and three.
[DARBY] priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred and seventy-three.
[ESV] The priests: the sons of Jedaiah, of the house of Jeshua, 973.
[MSG] Priestly families: Jedaiah (sons of Jeshua), 973
[AMP] The priests: the sons of Jedaiah, of the house of Jeshua, 973.
[NKJ] The priests: the sons of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred and seventy-three;
-
µ³Áªº¤l®]¤@¤d¹s¤¤Q¤G¦W¡F
[UNB] µ³Áªº¤l®]¤@¤d¹s¤¤Q¤G¦W¡A
[LUV] µ³Áªº¤l®]¤@¤d¹s¤¢Ì¤G¤H¡C
[NIV] of Immer 1,052
[NASB] the sons of Immer, 1,052;
[BBE] The children of Immer, a thousand and fifty-two.
[KJV] The children of Immer, a thousand fifty and two.
[ASV] The children of Immer, a thousand fifty and two.
[WEB] children of Immer, one thousand fifty-two.
[YLT] of Imner, a thousand fifty and two.
[DARBY] children of Immer, a thousand and fifty-two.
[ESV] The sons of Immer, 1,052.
[MSG] Immer, 1,052
[AMP] The sons of Immer, 1,052.
[NKJ] the sons of Immer, one thousand and fifty-two;
-
¤Ú¬I¤áÒªº¤l®]¤@¤d¤G¦Ê¥|¤Q¤C¦W¡F
[UNB] 9¤Ú¬I¤áÒªº¤l®]¤@¤d¤G¦Ê¥|¤Q¤C¦W¡A
[LUV] ¤Ú¬I¤áÒªº¤l®]¤@¤d¤G¦Ê¥|¢Ì¤C¤H¡C
[NIV] of Pashhur 1,247
[NASB] the sons of Pashhur, 1,247;
[BBE] The children of Pashhur, a thousand, two hundred and forty-seven.
[KJV] The children of Pashur, a thousand two hundred forty and seven.
[ASV] The children of Pashhur, a thousand two hundred forty and seven.
[WEB] children of Pashhur, one thousand two hundred forty-seven.
[YLT] of Pashhur, a thousand two hundred forty and seven.
[DARBY] children of Pashhur, a thousand two hundred and forty-seven.
[ESV] The sons of Pashhur, 1,247.
[MSG] Pashhur, 1,247
[AMP] The sons of Pashhur, 1,247.
[NKJ] the sons of Pashhur, one thousand two hundred and forty-seven;
-
«¢µYªº¤l®]¤@¤d¹s¤@¤Q¤C¦W¡C
[UNB] «¢µYªº¤l®]¤@¤d¹s¤@¤Q¤C¦W¡C
[LUV] «¢µYªº¤l®]¤@¤d¹s¤@¢Ì¤C¤H¡C
[NIV] of Harim 1,017
[NASB] the sons of Harim, 1,017.
[BBE] The children of Harim, a thousand and seventeen.
[KJV] The children of Harim, a thousand and seventeen.
[ASV] The children of Harim, a thousand and seventeen.
[WEB] children of Harim, one thousand seventeen.
[YLT] of Harim, a thousand and seventeen.
[DARBY] children of Harim, a thousand and seventeen.
[ESV] The sons of Harim, 1,017.
[MSG] Harim, 1,017.
[AMP] The sons of Harim, 1,017.
[NKJ] the sons of Harim, one thousand and seventeen.
-
§Q¥¼¤H¡G¦ó¹F«Â¶®ªº«á¸Ç¡A´N¬OC®Ñ¨È©M¥ÒÁNªº¤l®]¤C¤Q¥|¦W¡C
[UNB] §Q¥¼¤H:¦ó¹F«Â¶®ªº«á¸Ç¡A´N¬O10C®Ñ¨È©M¥ÒÁNªº¤l®]¤C¤Q¥|¦W¡C
[LUV] §Q¥¼¤H¡G¦³¦ó¹F«Â¶®ªº¤l®]¡N´N¬OC®Ñ¨È©M¥ÒÁNªº¤l®]¡N¤C¢Ì¥|¤H¡C
[NIV] The Levites:the descendants of Jeshua and Kadmiel (through the line of Hodaviah) 74
[NASB] The Levites: the sons of Jeshua and Kadmiel, of the sons of Hodaviah, 74.
[BBE] The Levites: the children of Jeshua and Kadmiel, of the children of Hodaviah, seventy-four.
[KJV] The Levites: the children of Jeshua and Kadmiel, of the children of Hodaviah, seventy and four.
[ASV] The Levites: the children of Jeshua and Kadmiel, of the children of Hodaviah, seventy and four.
[WEB] Levites: the children of Jeshua and Kadmiel, of the children of Hodaviah, seventy-four.
[YLT] Levites; sons of Jeshua and Kadmiel, of the sons of Hodaviah, seventy and four.
[DARBY] Levites: the children of Jeshua and of Kadmiel, of the children of Hodaviah, seventy-four.
[ESV] The Levites: the sons of Jeshua and Kadmiel, of the sons of Hodaviah, 74.
[MSG] Levitical families: Jeshua and Kadmiel (sons of Hodaviah), 74.
[AMP] The Levites: the sons of Jeshua and Kadmiel, of the house of Hodaviah, 74.
[NKJ] The Levites: the sons of Jeshua and Kadmiel, of the sons of Hodaviah, seventy-four.
-
ºq°Ûªº¡G¨ÈÂĪº¤l®]¤@¦Ê¤G¤Q¤K¦W¡C
[UNB] ºq°Ûªº:11¨ÈÂĪº¤l®]¤@¦Ê¤G¤Q¤K¦W¡C
[LUV] ºq°Ûªº¡G¨ÈÂĪº¤l®]¤@¦Ê¤G¢Ì¤K¤H¡C
[NIV] The singers:the descendants of Asaph 128
[NASB] The singers: the sons of Asaph, 128.
[BBE] The music-makers: the children of Asaph, a hundred and twenty-eight
[KJV] The singers: the children of Asaph, an hundred twenty and eight.
[ASV] The singers: the children of Asaph, a hundred twenty and eight.
[WEB] singers: the children of Asaph, one hundred twenty-eight.
[YLT] singers: sons of Asaph, a hundred twenty and eight.
[DARBY] singers: the children of Asaph, a hundred and twenty-eight.
[ESV] The singers: the sons of Asaph, 128.
[MSG] Singers: Asaph's family line, 128.
[AMP] The singers: the sons of Asaph, 128.
[NKJ] The singers: the sons of Asaph, one hundred and twenty-eight.
-
¦uªùªº¡G¨FÀsªº¤l®]¡B¨È¯Sªº¤l®]¡B¹F̪º¤l®]¡B¨È¨¦ªº¤l®]¡B«¢©³¤jªº¤l®]¡B®Ò«ôªº¤l®]¡A¦@¤@¦Ê¤T¤Q¤E¦W¡C
[UNB] ¦u12ªùªº:¨FÀsªº¤l®]¡B¨È¯Sªº¤l®]¡B¹F̪º¤l®]¡B¨È¨¦ªº¤l®]¡B«¢©³¤jªº¤l®]¡B®Ò«ôªº¤l®]¡A¦@¤@¦Ê¤T¤Q¤E¦W¡C
[LUV] ¦uªùªº¡G¨FÀsªº¤l®]¡N¨È¯Sªº¤l®]¡N¹F̪º¤l®]¡N¨È¨¦ªº¤l®]¡N«¢©³¤jªº¤l®]¡N®Ò«ôªº¤l®]¡M¦@¤@¦Ê¤T¢Ì¤E¤H¡C
[NIV] The gatekeepers of the temple:the descendants of Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita and Shobai 139
[NASB] The sons of the gatekeepers: the sons of Shallum, the sons of Ater, the sons of Talmon, the sons of Akkub, the sons of Hatita, the sons of Shobai, in all 139.
[BBE] The children of the door-keepers: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, a hundred and thirty-nine.
[KJV] The children of the porters: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, in all an hundred thirty and nine.
[ASV] The children of the porters: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, in all a hundred thirty and nine.
[WEB] children of the porters: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, in all one hundred thirty-nine.
[YLT] of the gatekeepers; sons of Shallum, sons of Ater, sons of Talmon, sons of Akkub, sons of Hatita, sons of Shobai, the whole [are] a hundred thirty and nine.
[DARBY] children of the doorkeepers: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, in all a hundred and thirty-nine.
[ESV] The sons of the gatekeepers: the sons of Shallum, the sons of Ater, the sons of Talmon, the sons of Akkub, the sons of Hatita, and the sons of Shobai, in all 139.
[MSG] Security guard families: Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita, and Shobai, 139.
[AMP] The sons of the gatekeepers: of Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita, and Shobai, in all 139.
[NKJ] The sons of the gatekeepers: the sons of Shallum, the sons of Ater, the sons of Talmon, the sons of Akkub, the sons of Hatita, and the sons of Shobai, one hundred and thirty-nine in all.
-
¥§´£¹ç¡]´N¬O·µ§Ð¡^¡G¦è«¢ªº¤l®]¡B«¢Ä¬¤Úªº¤l®]¡Bµª¤Ú«Xªº¤l®]¡B
[UNB] 13¥§´£¹ç(´N¬O¡§·µ§Ð¡¨):¦è«¢ªº¤l®]¡B«¢Ä¬¤Úªº¤l®]¡Bµª¤Ú«Xªº¤l®]¡B
[LUV] ·í·µ§Ðªº¡G¦³¦è«¢ªº¤l®]¡N«¢Ä¬¤Úªº¤l®]¡Nµª¤Ú«Xªº¤l®]¡N
[NIV] The temple servants:the descendants of Ziha, Hasupha, Tabbaoth,
[NASB] The temple servants: the sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth,
[BBE] The Nethinim: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
[KJV] The Nethinims: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
[ASV] The Nethinim: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
[WEB] Nethinim: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
[YLT] Nethinim: sons of Ziha, sons of Hasupha, sons of Tabbaoth,
[DARBY] Nethinim: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
[ESV] The temple servants: the sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth,
[MSG] Families of temple support staff: Ziha, Hasupha, Tabbaoth,
[AMP] The Nethinim [the temple servants]: the sons of Ziba, Hasupha, Tabbaoth,
[NKJ] The Nethinim: the sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth,
-
°òºñªº¤l®]¡B¦è¨Èªº¤l®]¡B¤Ú¹yªº¤l®]¡B
[UNB] °òºñªº¤l®]¡B¦è¨Èªº¤l®]¡B¤Ú¹yªº¤l®]¡B
[LUV] °òºñªº¤l®]¡N¦è¨Èªº¤l®]¡N¤Ú¹yªº¤l®]¡N
[NIV] Keros, Siaha, Padon,
[NASB] the sons of Keros, the sons of Siaha, the sons of Padon,
[BBE] The children of Keros, the children of Siaha, the children of Padon,
[KJV] The children of Keros, the children of Siaha, the children of Padon,
[ASV] the children of Keros, the children of Siaha, the children of Padon,
[WEB] children of Keros, the children of Siaha, the children of Padon,
[YLT] of Keros, sons of Siaha, sons of Padon,
[DARBY] children of Keros, the children of Siaha, the children of Padon,
[ESV] the sons of Keros, the sons of Siaha, the sons of Padon,
[MSG] Keros, Siaha, Padon,
[AMP] The sons of Keros, Siaha, Padon,
[NKJ] the sons of Keros, the sons of Siaha, the sons of Padon,
-
§Q¤Ú®³ªº¤l®]¡B«¢{¤Úªº¤l®]¡B¨È¨¦ªº¤l®]¡B
[UNB] §Q¤Ú®³ªº¤l®]¡B«¢{¤Úªº¤l®]¡B¨È¨¦ªº¤l®]¡B
[LUV] §Q¤Ú®³ªº¤l®]¡N«¢{¤Úªº¤l®]¡N¨È¨¦ªº¤l®]¡N
[NIV] Lebanah, Hagabah, Akkub,
[NASB] the sons of Lebanah, the sons of Hagabah, the sons of Akkub,
[BBE] The children of Lebanah, the children of Hagabah, the children of Akkub,
[KJV] The children of Lebanah, the children of Hagabah, the children of Akkub,
[ASV] the children of Lebanah, the children of Hagabah, the children of Akkub,
[WEB] children of Lebanah, the children of Hagabah, the children of Akkub,
[YLT] of Lebanah, sons of Hagabah, sons of Akkub,
[DARBY] children of Lebanah, the children of Hagabah, the children of Akkub,
[ESV] the sons of Lebanah, the sons of Hagabah, the sons of Akkub,
[MSG] Lebanah, Hagabah, Akkub,
[AMP] The sons of Lebanah, Hagabah, Akkub,
[NKJ] the sons of Lebanah, the sons of Hagabah, the sons of Akkub,
-
«¢¥Òªº¤l®]¡BÂĶRªº¤l®]¡B«¢Ãøªº¤l®]¡B
[UNB] «¢¥Òªº¤l®]¡BÂĶRªº¤l®]¡B«¢Ãøªº¤l®]¡B
[LUV] «¢¥Òªº¤l®]¡NÂĶRªº¤l®]¡N«¢Ãøªº¤l®]¡N
[NIV] Hagab, Shalmai, Hanan,
[NASB] the sons of Hagab, the sons of Shalmai, the sons of Hanan,
[BBE] The children of Hagab, the children of Shamlai, the children of Hanan,
[KJV] The children of Hagab, the children of Shalmai, the children of Hanan,
[ASV] the children of Hagab, the children of Shamlai, the children of Hanan,
[WEB] children of Hagab, the children of Shamlai, the children of Hanan,
[YLT] of Hagab, sons of Shalmai, sons of Hanan,
[DARBY] children of Hagab, the children of Shamlai, the children of Hanan,
[ESV] the sons of Hagab, the sons of Shamlai, the sons of Hanan,
[MSG] Hagab, Shalmai, Hanan,
[AMP] The sons of Hagab, Shalmai, Hanan,
[NKJ] the sons of Hagab, the sons of Shalmai, the sons of Hanan,
-
¦N¼wªº¤l®]¡B{«¢ªº¤l®]¡B§Q¨È¶®ªº¤l®]¡B
[UNB] ¦N¼wªº¤l®]¡B{«¢ªº¤l®]¡B§Q¨È¶®ªº¤l®]¡B
[LUV] ¦N¼wªº¤l®]¡N{«¢ªº¤l®]¡N§Q¨È¶®ªº¤l®]¡N
[NIV] Giddel, Gahar, Reaiah,
[NASB] the sons of Giddel, the sons of Gahar, the sons of Reaiah,
[BBE] The children of Giddel, the children of Gahar, the children of Reaiah,
[KJV] The children of Giddel, the children of Gahar, the children of Reaiah,
[ASV] the children of Giddel, the children of Gahar, the children of Reaiah,
[WEB] children of Giddel, the children of Gahar, the children of Reaiah,
[YLT] of Giddel, sons of Gahar, sons of Reaiah,
[DARBY] children of Giddel, the children of Gahar, the children of Reaiah,
[ESV] the sons of Giddel, the sons of Gahar, the sons of Reaiah,
[MSG] Giddel, Gahar, Reaiah,
[AMP] The sons of Giddel, Gahar, Reaiah,
[NKJ] the sons of Giddel, the sons of Gahar, the sons of Reaiah,
-
§Q¦Äªº¤l®]¡B¥§ô¤jªº¤l®]¡B{´²ªº¤l®]¡B
[UNB] §Q¦Äªº¤l®]¡B¥§ô¤jªº¤l®]¡B{´²ªº¤l®]¡B
[LUV] §Q¦Äªº¤l®]¡N¥§ô¤jªº¤l®]¡N{´²ªº¤l®]¡N
[NIV] Rezin, Nekoda, Gazzam,
[NASB] the sons of Rezin, the sons of Nekoda, the sons of Gazzam,
[BBE] The children of Rezin, the children of Nekoda, the children of Gazzam,
[KJV] The children of Rezin, the children of Nekoda, the children of Gazzam,
[ASV] the children of Rezin, the children of Nekoda, the children of Gazzam,
[WEB] children of Rezin, the children of Nekoda, the children of Gazzam,
[YLT] of Rezin, sons of Nekoda, sons of Gazzam,
[DARBY] children of Rezin, the children of Nekoda, the children of Gazzam,
[ESV] the sons of Rezin, the sons of Nekoda, the sons of Gazzam,
[MSG] Rezin, Nekoda, Gazzam,
[AMP] The sons of Rezin, Nekoda, Gazzam,
[NKJ] the sons of Rezin, the sons of Nekoda, the sons of Gazzam,
-
¯Q¼»ªº¤l®]¡B¤Ú¦è¨Èªº¤l®]¡B¤ñÁɪº¤l®]¡B
[UNB] ¯Q¼»ªº¤l®]¡B¤Ú¦è¨Èªº¤l®]¡B¤ñÁɪº¤l®]¡B
[LUV] ¯Q¼»ªº¤l®]¡N¤Ú¦è¨Èªº¤l®]¡N¤ñÁɪº¤l®]¡N
[NIV] Uzza, Paseah, Besai,
[NASB] the sons of Uzza, the sons of Paseah, the sons of Besai,
[BBE] The children of Uzza, the children of Paseah, the children of Besai,
[KJV] The children of Uzza, the children of Paseah, the children of Besai,
[ASV] the children of Uzza, the children of Paseah, the children of Besai,
[WEB] children of Uzza, the children of Paseah, the children of Besai,
[YLT] of Uzza, sons of Paseah, sons of Besai,
[DARBY] children of Uzza, the children of Phaseah, the children of Besai,
[ESV] the sons of Uzza, the sons of Paseah, the sons of Besai,
[MSG] Uzza, Paseah, Besai,
[AMP] The sons of Uzza, Paseah, Besai,
[NKJ] the sons of Uzza, the sons of Paseah, the sons of Besai,
-
©ã®³ªº¤l®]¡B¦Ì¯Q¹çªº¤l®]¡B¥§´¶¤ßªº¤l®]¡B
[UNB] ©ã®³ªº¤l®]¡B¦Ì¯Q¹çªº¤l®]¡B¥§´¶¤ßªº¤l®]¡B
[LUV] ©ã®³ªº¤l®]¡N¦Ì¯Q¹çªº¤l®]¡N¥§´¶¤ßªº¤l®]¡N
[NIV] Asnah, Meunim, Nephussim,
[NASB] the sons of Asnah, the sons of Meunim, the sons of Nephisim,
[BBE] The children of Asnah, the children of Meunim, the children of Nephisim,
[KJV] The children of Asnah, the children of Mehunim, the children of Nephusim,
[ASV] the children of Asnah, the children of Meunim, the children of Nephisim,
[WEB] children of Asnah, the children of Meunim, the children of Nephisim,
[YLT] of Asnah, sons of Mehunim, sons of Nephusim,
[DARBY] children of Asnah, the children of Meunim, the children of Nephusim,
[ESV] the sons of Asnah, the sons of Meunim, the sons of Nephisim,
[MSG] Asnah, Meunim, Nephussim,
[AMP] The sons of Asnah, Meunim, Nephisim,
[NKJ] the sons of Asnah, the sons of Meunim, the sons of Nephusim,
-
¤Ú¤Rªº¤l®]¡B«¢¥j¤Úªº¤l®]¡B«¢©¿ªº¤l®]¡B
[UNB] ¤Ú¤Rªº¤l®]¡B«¢¥j¤Úªº¤l®]¡B«¢©¿ªº¤l®]¡B
[LUV] ¤Ú¤Rªº¤l®]¡N«¢¥j¤Úªº¤l®]¡N«¢©¿ªº¤l®]¡N
[NIV] Bakbuk, Hakupha, Harhur,
[NASB] the sons of Bakbuk, the sons of Hakupha, the sons of Harhur,
[BBE] The children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
[KJV] The children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
[ASV] the children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
[WEB] children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
[YLT] of Bakbuk, sons of Hakupha, sons of Harhur,
[DARBY] children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
[ESV] the sons of Bakbuk, the sons of Hakupha, the sons of Harhur,
[MSG] Bakbuk, Hakupha, Harhur,
[AMP] The sons of Bakbuk, Hakupha, Harhur,
[NKJ] the sons of Bakbuk, the sons of Hakupha, the sons of Harhur,
-
¤Ú¬~«ßªº¤l®]¡B¦Ì§Æ¤jªº¤l®]¡B«¢¨Fªº¤l®]¡B
[UNB] ¤Ú¬~«ßªº¤l®]¡B¦Ì§Æ¤jªº¤l®]¡B«¢¨Fªº¤l®]¡B
[LUV] ©Òùªù¹²¤Hªº¤l®]¡G¦³º¾¤Óªº¤l®]¡Nº¾´´¦Cªº¤l®]¡N¤ñ¸ô¤jªº¤l®]¡N
[NIV] Bazluth, Mehida, Harsha,
[NASB] the sons of Bazluth, the sons of Mehida, the sons of Harsha,
[BBE] The children of Bazluth, the children of Mehida, the children of Harsha,
[KJV] The children of Bazluth, the children of Mehida, the children of Harsha,
[ASV] the children of Bazluth, the children of Mehida, the children of Harsha,
[WEB] children of Bazluth, the children of Mehida, the children of Harsha,
[YLT] of Bazluth, sons of Mehida, sons of Harsha,
[DARBY] children of Bazluth, the children of Mehida, the children of Harsha,
[ESV] the sons of Bazluth, the sons of Mehida, the sons of Harsha,
[MSG] Bazluth, Mehida, Harsha,
[AMP] The sons of Bazluth, Mehida, Harsha,
[NKJ] the sons of Bazluth, the sons of Mehida, the sons of Harsha,
-
¤Ú¬_ªº¤l®]¡B¦è¦è©Ôªº¤l®]¡Bµªº¿ªº¤l®]¡B
[UNB] ¤Ú¬_ªº¤l®]¡B¦è¦è©Ôªº¤l®]¡Bµªº¿ªº¤l®]¡B
[LUV] ¤Ú¬_ªº¤l®]¡N¦è¦è©Ôªº¤l®]¡Nµªº¿ªº¤l®]¡N
[NIV] Barkos, Sisera, Temah,
[NASB] the sons of Barkos, the sons of Sisera, the sons of Temah,
[BBE] The children of Barkos, the children of Sisera, the children of Temah,
[KJV] The children of Barkos, the children of Sisera, the children of Thamah,
[ASV] the children of Barkos, the children of Sisera, the children of Temah,
[WEB] children of Barkos, the children of Sisera, the children of Temah,
[YLT] of Barkos, sons of Sisera, sons of Thamah,
[DARBY] children of Barkos, the children of Sisera, the children of Thamah,
[ESV] the sons of Barkos, the sons of Sisera, the sons of Temah,
[MSG] Barkos, Sisera, Temah,
[AMP] The sons of Barkos, Sisera, Temah,
[NKJ] the sons of Barkos, the sons of Sisera, the sons of Tamah,
-
¥§²Ó¨Èªº¤l®]¡B«¢´£ªkªº¤l®]¡C
[UNB] ¥§²Ó¨Èªº¤l®]¡B«¢´£ªkªº¤l®]¡C
[LUV] ¥§²Ó¨Èªº¤l®]¡N«¢´£ªkªº¤l®]¡C
[NIV] Neziah and Hatipha
[NASB] the sons of Neziah, the sons of Hatipha.
[BBE] The children of Neziah, the children of Hatipha.
[KJV] The children of Neziah, the children of Hatipha.
[ASV] the children of Neziah, the children of Hatipha.
[WEB] children of Neziah, the children of Hatipha.
[YLT] of Neziah, sons of Hatipha.
[DARBY] children of Neziah, the children of Hatipha.
[ESV] the sons of Neziah, and the sons of Hatipha.
[MSG] Neziah, and Hatipha.
[AMP] The sons of Neziah [and] of Hatipha.
[NKJ] the sons of Neziah, and the sons of Hatipha.
-
©Òùªù¹²¤Hªº«á¸Ç¡A´N¬Oº¾¤Óªº¤l®]¡Bº¾´´¦Cªº¤l®]¡B¤ñ¸ô¤jªº¤l®]¡B
[UNB] ©Òùªù14¹²¤Hªº«á¸Ç´N¬Oº¾¤Óªº¤l®]¡Bº¾´´¦Cªº¤l®]¡B¤ñ¸ô¤jªº¤l®]¡B
[LUV] ©Òùªù¹²¤Hªº¤l®]¡G¦³º¾¤Óªº¤l®]¡Nº¾´´¦Cªº¤l®]¡N¤ñ¸ô¤jªº¤l®]¡N
[NIV] The descendants of the servants of Solomon:the descendants of Sotai, Hassophereth, Peruda,
[NASB] The sons of Solomon's servants: the sons of Sotai, the sons of Hassophereth, the sons of Peruda,
[BBE] The children of Solomon's servants: the children of Sotai, the children of Hassophereth, the children of Peruda,
[KJV] The children of Solomon's servants: the children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Peruda,
[ASV] The children of Solomon's servants: the children of Sotai, the children of Hassophereth, the children of Peruda,
[WEB] children of Solomon's servants: the children of Sotai, the children of Hassophereth, the children of Peruda,
[YLT] of the servants of Solomon: sons of Sotai, sons of Sophereth, sons of Peruda,
[DARBY] children of Solomon's servants: the children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Peruda,
[ESV] The sons of Solomon's servants: the sons of Sotai, the sons of Hassophereth, the sons of Peruda,
[MSG] Families of Solomon's servants: Sotai, Hassophereth, Peruda,
[AMP] The sons of [King] Solomon's servants: the sons of Sotai, Sophereth (Hassophereth), Peruda,
[NKJ] The sons of Solomon's servants: the sons of Sotai, the sons of Sophereth, the sons of Peruda,
-
¶®©Ôªº¤l®]¡B¹F©øªº¤l®]¡B¦N¼wªº¤l®]¡B
[UNB] ¶®©Ôªº¤l®]¡B¹F©øªº¤l®]¡B¦N¼wªº¤l®]¡B
[LUV] ¶®©Ôªº¤l®]¡N¹F©øªº¤l®]¡N¦N¼wªº¤l®]¡N
[NIV] Jaala, Darkon, Giddel,
[NASB] the sons of Jaalah, the sons of Darkon, the sons of Giddel,
[BBE] The children of Jaalah, the children of Darkon, the children of Giddel,
[KJV] The children of Jaalah, the children of Darkon, the children of Giddel,
[ASV] the children of Jaalah, the children of Darkon, the children of Giddel,
[WEB] children of Jaalah, the children of Darkon, the children of Giddel,
[YLT] of Jaalah, sons of Darkon, sons of Giddel,
[DARBY] children of Jaalah, the children of Darkon, the children of Giddel,
[ESV] the sons of Jaalah, the sons of Darkon, the sons of Giddel,
[MSG] Jaala, Darkon, Giddel,
[AMP] The sons of Jaalah, Darkon, Giddel,
[NKJ] the sons of Jaala, the sons of Darkon, the sons of Giddel,
-
¥Üªk´£¶®ªº¤l®]¡B«¢´Àªº¤l®]¡B¬Á¶Â¦C«¢´µ¤Úµªº¤l®]¡B¨È¦Ìªº¤l®]¡C
[UNB] ¥Üªk´£¶®ªº¤l®]¡B«¢´Àªº¤l®]¡B¬Á¶Â¦C«¢´µ¤Úµªº¤l®]¡B¨È¦Ìªº¤l®]¡C
[LUV] ¥Üªk´£¶®ªº¤l®]¡N«¢´Àªº¤l®]¡N¬Á¶Â¦C«¢´µ¤Úµªº¤l®]¡N¨È¦Ìªº¤l®]¡C
[NIV] Shephatiah, Hattil, Pokereth-Hazzebaim and Ami
[NASB] the sons of Shephatiah, the sons of Hattil, the sons of Pochereth-hazzebaim, the sons of Ami.
[BBE] The children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth-hazzebaim, the children of Ami.
[KJV] The children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth of Zebaim, the children of Ami.
[ASV] the children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth-hazzebaim, the children of Ami.
[WEB] children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth-hazzebaim, the children of Ami.
[YLT] of Shephatiah, sons of Hattil, sons of Pochereth of Zebaim, sons of Ami.
[DARBY] children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth-Hazzebaim, the children of Ami.
[ESV] the sons of Shephatiah, the sons of Hattil, the sons of Pochereth-hazzebaim, and the sons of Ami.
[MSG] Shephatiah, Hattil, Pokereth-Hazzebaim, and Ami.
[AMP] The sons of Shephatiah, Hattil, Pochereth-hazzebaim, Ami.
[NKJ] the sons of Shephatiah, the sons of Hattil, the sons of Pochereth of Zebaim, and the sons of Ami.
-
¥§´£¹ç©M©Òùªù¹²¤Hªº«á¸Ç¦@¤T¦Ê¤E¤Q¤G¦W¡C
[UNB] ¥§´£¹ç©M©Òùªù¹²¤Hªº«á¸Ç¡A¦@¤T¦Ê¤E¤Q¤G¦W¡C
[LUV] ·í·µ§Ðªº©M©Òùªù¹²¤Hªº¤l®]¡N¦@¤T¦Ê¤E¢Ì¤G¤H¡C
[NIV] The temple servants and the descendants of the servants of Solomon 392
[NASB] All the temple servants and the sons of Solomon's servants were 392.
[BBE] All the Nethinim, and the children of Solomon's servants, were three hundred and ninety-two.
[KJV] All the Nethinims, and the children of Solomon's servants, were three hundred ninety and two.
[ASV] All the Nethinim, and the children of Solomon's servants, were three hundred ninety and two.
[WEB] the Nethinim, and the children of Solomon's servants, were three hundred ninety-two.
[YLT] the Nethinim, and the sons of the servants of Solomon [are] three hundred ninety and two.
[DARBY] the Nethinim and the children of Solomon's servants, three hundred and ninety-two.
[ESV] All the temple servants and the sons of Solomon's servants were 392.
[MSG] Temple support staff and Solomon's servants added up to 392.
[AMP] All the Nethinim [the temple servants] and the sons of Solomon's servants were 392.
[NKJ] All the Nethinim and the children of Solomon's servants were three hundred and ninety-two.
-
±q¯S¦Ì©Ô¡B¯S«¢ÂÄ¡B°òºñ¡B©ã¦ý¡Bµ³Á¤W¨Óªº¡A¤£¯à«ü©ú¥L̪º©v±ÚÃШt¬O¥H¦â¦C¤H¤£¬O¡F
[UNB] ±q¯S¦Ì©Ô¡B¯S«¢ÂÄ¡B°òºñ¡B©ã¦ý¡Bµ³Á¤W¨Óªº¡A¤£¯à«ü©ú¥L̪º©v±Ú15ÃЫY¬O¥H¦â¦C¤H¤£¬O¡C
[LUV] ¥H¤U³o¨Ç¤H¬O±q¯S¦Ì©Ô¡N¯S«¢ÂÄ¡N°òºñ¡N©ã¦ý¡Nµ³Á¤W¨Óªº¡M¦ý¬O¥LÌ»¡¤£¥X¥L̪º¤÷¨t®a±Ú©M¥@¨t¬O¤£¬O¥H¦â¦C¤H¡G
[NIV] The following came up from the towns of Tel Melah, Tel Harsha, Kerub, Addon and Immer, but they could not show that their families were descended from Israel:
[NASB] Now these are those who came up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addan {and} Immer, but they were not able to give evidence of their fathers' households and their descendants, whether they were of Israel:
[BBE] And these were the people who went up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addan, and Immer. But having no knowledge of their fathers' families or offspring, it was not certain that they were Israelites;
[KJV] And these were they which went up from Telmelah, Telharsa, Cherub, Addan, and Immer: but they could not shew their father's house, and their seed, whether they were of Israel:
[ASV] And these were they that went up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addan, [and] Immer; but they could not show their fathers' houses, and their seed, whether they were of Israel:
[WEB] were those who went up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addan, [and] Immer; but they could not show their fathers' houses, and their seed, whether they were of Israel:
[YLT] these [are] those going up from Tel-Melah, Tel-Harsa, Cherub, Addan, Immer, and they have not been able to declare the house of their fathers, and their seed, whether they [are] of Israel:
[DARBY] these are they that went up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub-Addan, Immer; but they could not shew their fathers' house, nor their seed, whether they were of Israel.
[ESV] The following were those who came up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addan, and Immer, though they could not prove their fathers' houses or their descent, whether they belonged to Israel:
[MSG] These are those who came from Tel Melah, Tel Harsha, Kerub, Addon, and Immer. They weren't able to prove their ancestry, whether they were true Israelites or not:
[AMP] And these were they who came up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addan, and Immer, but they could not show a record of their fathers' houses or prove their descent, whether they were of Israel:
[NKJ] And these were the ones who came up from Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addan, and Immer; but they could not identify their father's house or their genealogy, whether they were of Israel:
-
¥L̬O²Ä¨Ó¶®ªº¤l®]¡B¦h¤ñ¶®ªº¤l®]¡B¥§ô¤jªº¤l®]¡A¦@¤»¦Ê¤¤Q¤G¦W¡C
[UNB] ¥L̬O:²Ä¨Ó¶®ªº¤l®]¡B¦h¤ñ¶®ªº¤l®]¡B¥§ô¤jªº¤l®]¡A¦@¤»¦Ê¤¤Q¤G¦W¡C
[LUV] ³o¨Ç¤H¬O²Ä¨Ó¶®ªº¤l®]¡N¦h¤ñ¶®ªº¤l®]¡N¥§ô¤jªº¤l®]¡N¦@¦³¤»¦Ê¤¢Ì¤G¤H¡C
[NIV] The descendants of Delaiah, Tobiah and Nekoda 652
[NASB] the sons of Delaiah, the sons of Tobiah, the sons of Nekoda, 652.
[BBE] The children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda, six hundred and fifty-two.
[KJV] The children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda, six hundred fifty and two.
[ASV] the children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda, six hundred fifty and two.
[WEB] children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda, six hundred fifty-two.
[YLT] of Delaiah, sons of Tobiah, sons of Nekoda, six hundred fifty and two.
[DARBY] children of Delaiah, the children of Tobijah, the children of Nekoda, six hundred and fifty-two.
[ESV] the sons of Delaiah, the sons of Tobiah, and the sons of Nekoda, 652.
[MSG] Delaiah, Tobiah, and Nekoda, 652 in all.
[AMP] The sons of Delaiah, Tobiah, and Nekoda, 652.
[NKJ] the sons of Delaiah, the sons of Tobiah, and the sons of Nekoda, six hundred and fifty-two;
-
²½¥q¤¤¡A«¢¤Ú¶®ªº¤l®]¡B«¢ô´µªº¤l®]¡B¤Ú¦èµÜªº¤l®]¡F¦]¬°¥L̪º¥ý¯ª°ù¤F°ò¦C¤H¤Ú¦èµÜªº¤k¨à¬°©d¡A©Ò¥H°_¦W¥s¤Ú¦èµÜ¡C
[UNB] ²½¥q¤¤«¢¤Ú¶®ªº¤l®]¡B«¢ô´µªº¤l®]¡B16¤Ú¦èµÜªº¤l®]¡A¦]¬°¥L̪º¥ý¯ª°ù¤F°ò¦C¤H¤Ú¦èµÜªº¤k¨à¬°©d¡A©Ò¥H°_¦W¥s¤Ú¦èµÜ¡C
[LUV] ²½¥q¤l®]¤¤¦³«¢¤Ú¶®ªº¤l®]¡N«¢ô´µªº¤l®]¡N¤Ú¦èµÜªº¤l®]¡e¤Ú¦èµÜ°ù¤F°ò¦C¤H¤Ú¦èµÜªº¤@Ó¤k¨à°µ©d¤l¡M¦]¦¹¥L¦W¥s¤Ú¦èµÜ¡f¡C
[NIV] And from among the priests:The descendants of Hobaiah, Hakkoz and Barzillai (a man who had married a daughter of Barzillai the Gileadite and was called by that name).
[NASB] Of the sons of the priests: the sons of Habaiah, the sons of Hakkoz, the sons of Barzillai, who took a wife from the daughters of Barzillai the Gileadite, and he was called by their name.
[BBE] And of the children of the priests: the children of Habaiah, the children of Hakkoz, the children of Barzillai, who was married to one of the daughters of Barzillai the Gileadite, and took their name.
[KJV] And of the children of the priests: the children of Habaiah, the children of Koz, the children of Barzillai; which took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name:
[ASV] And of the children of the priests: the children of Habaiah, the children of Hakkoz, the children of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
[WEB] the children of the priests: the children of Habaiah, the children of Hakkoz, the children of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
[YLT] of the sons of the priests: sons of Habaiah, sons of Koz, sons of Barzillai (who took from the daughters of Barzillai the Gileadite a wife, and is called by their name;)
[DARBY] of the children of the priests: the children of Habaiah, the children of Koz, the children of Barzillai; who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
[ESV] Also, of the sons of the priests: the sons of Habaiah, the sons of Hakkoz, and the sons of Barzillai (who had taken a wife from the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called by their name).
[MSG] Likewise with these priestly families: Hobaiah, Hakkoz, and Barzillai, who had married a daughter of Barzillai the Gileadite and took that name.
[AMP] And of the sons of the priests: the sons of Habaiah, of Hakkoz, and of Barzillai, who had taken a wife from the daughters of Barzillai the [noted] Gileadite and had assumed their name.
[NKJ] and of the sons of the priests: the sons of Habaiah, the sons of Koz, and the sons of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called by their name.
-
³o¤T®aªº¤H¦b±ÚÃФ§¤¤´M¬d¦Û¤vªºÃШt¡A«o´M¤£µÛ¡A¦]¦¹ºâ¬°¤£¼ä¡A¤£ã¨Ñ²½¥qªºÂ¾¥ô¡C
[UNB] ³o¤T®aªº¤H¡A¦b±ÚÃФ§¤¤´M¬d¦Û¤vªºÃЫY¡A«o´M¤£µÛ¡A¦]¦¹ºâ¬°¤£¼ä¡A¤£·Ç¨Ñ²½¥qªº17¾¥ô¡C
[LUV] ³o¤T®aªº¤H¦b¥L̪º±ÚÃФ¤´M¬d¦Û¤vªº¥@¨t¡M«o´M¤£µÛ¡M¬G¦¹¥L̳Qºâ¬°¤£¼ä¦Ó¤£±o§@²½¥q¡F
[NIV] These searched for their family records, but they could not find them and so were excluded from the priesthood as unclean.
[NASB] These searched {among} their ancestral registration, but they could not be located; therefore they were considered unclean {and excluded} from the priesthood.
[BBE] They made search for their record among the lists of families, but their names were nowhere to be seen; so they were looked on as unclean and no longer priests.
[KJV] These sought their register among those that were reckoned by genealogy, but they were not found: therefore were they, as polluted, put from the priesthood.
[ASV] These sought their register [among] those that were reckoned by genealogy, but they were not found: therefore were they deemed polluted and put from the priesthood.
[WEB] sought their register [among] those who were reckoned by genealogy, but they were not found: therefore were they deemed polluted and put from the priesthood.
[YLT] have sought their register among those reckoning themselves by genealogy, and they have not been found, and they are redeemed from the priesthood,
[DARBY] sought their genealogical register, but they were not found; therefore were they, as polluted, removed from the priesthood.
[ESV] These sought their registration among those enrolled in the genealogies, but they were not found there, and so they were excluded from the priesthood as unclean.
[MSG] They had thoroughly searched for their family records but couldn't find them. And so they were barred from priestly work as ritually unclean.
[AMP] These sought their names among those enrolled in the genealogies, but they were not found; so they were excluded from the priesthood as [ceremonially] unclean.
[NKJ] These sought their listing among those who were registered by genealogy, but they were not found; therefore they were excluded from the priesthood as defiled.
-
¬Ùªø¹ï¥LÌ»¡¡G¡u¤£¥i³ð¦Ü¸tªºª«¡Aª½¨ì¦³¥Î¯Q³®©M¤g©ú¨MºÃªº²½¥q¿³°_¨Ó¡C¡v
[UNB] 18¬Ùªø¹ï¥LÌ»¡:¡§¤£¥i19¦Y¦Ü¸tªºª«¡Aª½¨ì¦³¥Î20¯Q³®©M¤g©ú¨MºÃªº²½¥q¿³°_¨Ó¡C¡¨
[LUV] ¬Ùªø¤j¤H«K§i¶D¥L̤£¥i³ð¦Ü¸t¤§ª«¡Mnµ¥¨ì¦³¯à¥Î¯Q³®¤g©ú¨Ó¨MºÃªº²½¥q¥ß°_¨Ó¡C
[NIV] The governor ordered them not to eat any of the most sacred food until there was a priest ministering with the Urim and Thummim.
[NASB] The governor said to them that they should not eat from the most holy things until a priest stood up with Urim and Thummim.
[BBE] And the Tirshatha said that they were not to have the most holy things for their food, till a priest came to give decision by Urim and Thummim.
[KJV] And the Tirshatha said unto them, that they should not eat of the most holy things, till there stood up a priest with Urim and with Thummim.
[ASV] And the governor said unto them, that they should not eat of the most holy things, till there stood up a priest with Urim and with Thummim.
[WEB] governor said to them, that they should not eat of the most holy things, until there stood up a priest with Urim and with Thummim.
[YLT] the Tirshatha saith to them, that they eat not of the most holy things till the standing up of a priest with Urim and with Thummim.
[DARBY] the Tirshatha said to them that they should not eat of the most holy things, till there stood up a priest with Urim and with Thummim.
[ESV] The governor told them that they were not to partake of the most holy food, until there should be a priest to consult Urim and Thummim.
[MSG] The governor ruled that they could not eat from the holy food until a priest could determine their status with the Urim and Thummim.
[AMP] [Zerubbabel] the governor told them they should not eat of the most holy things [the priests' food] until there should be a priest with Urim and Thummim [who by consulting these articles in his breastplate could know God's will in the matter].
[NKJ] And the governor said to them that they should not eat of the most holy things till a priest could consult with the Urim and Thummim.
-
·|²³¦@¦³¥|¸U¤G¤d¤T¦Ê¤»¤Q¦W¡C
[UNB] ·|21²³¦@¦³¥|¸U¤G¤d¤T¦Ê¤»¤Q¦W¡C
[LUV] ¥þÅé¤j²³¤@¦@¦³¥|¸U¤G¤d¤T¦Ê¤»¢Ì¤H¡F
[NIV] The whole company numbered 42,360,
[NASB] The whole assembly numbered 42,360,
[BBE] The number of all the people together was forty-two thousand, three hundred and sixty,
[KJV] The whole congregation together was forty and two thousand three hundred and threescore,
[ASV] The whole assembly together was forty and two thousand three hundred and threescore,
[WEB] whole assembly together was forty-two thousand three hundred sixty,
[YLT] the assembly together [is] four myriad two thousand three hundred sixty,
[DARBY] whole congregation together was forty-two thousand three hundred and sixty,
[ESV] The whole assembly together was 42,360,
[MSG] The total count for the congregation was 42,360.
[AMP] The whole congregation numbered 42,360,
[NKJ] The whole assembly together was forty-two thousand three hundred and sixty,
-
¦¹¥~¡AÁÙ¦³¥L̪º¹²±A¤C¤d¤T¦Ê¤T¤Q¤C¦W¡A¤S¦³ºq°Ûªº¨k¤k¤G¦Ê¦W¡C
[UNB] ¦¹¥~¡AÁÙ¦³¥L̪º¹²±A¡A¤C¤d¤T¦Ê¤T¤Q¤C¦W¡C¤S¦³22ºq°Ûªº¨k¤k¤G¦Ê¦W¡C
[LUV] ¦¹¥~ÁÙ¦³¥L̪º¥£¹²±A¤k¡N¤C¤d¤T¦Ê¤T¢Ì¤C¤H¡F¥L̤S¦³¨kºq°ÛªÌ©M¤kºq°ÛªÌ¤G¦Ê¤H¡C
[NIV] besides their 7,337 menservants and maidservants; and they also had 200 men and women singers.
[NASB] besides their male and female servants who numbered 7,337; and they had 200 singing men and women.
[BBE] As well as their men-servants and their women-servants, of whom there were seven thousand, three hundred and thirty-seven: and they had two hundred men and women to make music.
[KJV] Beside their servants and their maids, of whom there were seven thousand three hundred thirty and seven: and there were among them two hundred singing men and singing women.
[ASV] besides their men-servants and their maid-servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty and seven: and they had two hundred singing men and singing women.
[WEB] their men-servants and their maid-servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty-seven: and they had two hundred singing men and singing women.
[YLT] from their servants and their handmaids; these [are] seven thousand three hundred thirty and seven: and of them [are] singers and songstresses two hundred.
[DARBY] their servants and their maids, of whom there were seven thousand three hundred and thirty-seven; and they had two hundred singing men and singing women.
[ESV] besides their male and female servants, of whom there were 7,337, and they had 200 male and female singers.
[MSG] That did not include the male and female slaves, which numbered 7,337. There were also 200 male and female singers,
[AMP] Besides their menservants and maidservants, 7,337; and among them they had 200 men and women singers.
[NKJ] besides their male and female servants, of whom there were seven thousand three hundred and thirty-seven; and they had two hundred men and women singers.
-
¥L̦³°¨¤C¦Ê¤T¤Q¤»¤Ç¡AÅ[¤l¤G¦Ê¥|¤Q¤¤Ç¡A
[UNB] ¥L̦³°¨¤C¦Ê¤T¤Q¤»¤Ç¡AÅ[¤l¤G¦Ê¥|¤Q¤¤Ç¡B
[LUV] ¥L̪º°¨¦³¤C¦Ê¤T¢Ì¤»¤Ç¡MÅ[¤l¦³¤G¦Ê¥|¢Ì¤¤Ç¡M
[NIV] They had 736 horses, 245 mules,
[NASB] Their horses were 736; their mules, 245;
[BBE] They had seven hundred and thirty-six horses, two hundred and forty-five transport beasts,
[KJV] Their horses were seven hundred thirty and six; their mules, two hundred forty and five;
[ASV] Their horses were seven hundred thirty and six; their mules, two hundred forty and five;
[WEB] horses were seven hundred thirty-six; their mules, two hundred forty-five;
[YLT] horses [are] seven hundred thirty and six, their mules, two hundred forty and five,
[DARBY] horses were seven hundred and thirty-six; their mules two hundred and forty-five;
[ESV] Their horses were 736, their mules were 245,
[MSG] and they had 736 horses, 245 mules,
[AMP] Their horses were 736; their mules, 245;
[NKJ] Their horses were seven hundred and thirty-six, their mules two hundred and forty-five,
-
Àd¾m¥|¦Ê¤T¤Q¤°¦¡AÆj¤»¤d¤C¦Ê¤G¤Q¤Ç¡C
[UNB] Àd¾m¥|¦Ê¤T¤Q¤°¦¡BÆj¤»¤d¤C¦Ê¤G¤Q¤Ç¡C
[LUV] Àd¾m¦³¥|¦Ê¤T¢Ì¤°¦¡MÆj¦³¤»¤d¤C¦Ê¤G¢Ì¤Ç¡C
[NIV] camels and 6,720 donkeys.
[NASB] their camels, 435; {their} donkeys, 6,720.
[BBE] Four hundred and thirty-five camels, six thousand, seven hundred and twenty asses.
[KJV] Their camels, four hundred thirty and five; their asses, six thousand seven hundred and twenty.
[ASV] their camels, four hundred thirty and five; [their] asses, six thousand seven hundred and twenty.
[WEB] camels, four hundred thirty-five; [their] donkeys, six thousand seven hundred and twenty.
[YLT] camels, four hundred thirty and five, asses, six thousand seven hundred and twenty.
[DARBY] camels four hundred and thirty-five; the asses six thousand seven hundred and twenty.
[ESV] their camels were 435, and their donkeys were 6,720.
[MSG] 435 camels, and 6,720 donkeys. [JC]
[AMP] Their camels were 435; their donkeys, 6,720.
[NKJ] their camels four hundred and thirty-five, and their donkeys six thousand seven hundred and twenty.
-
¦³¨Ç±Úªø¨ì¤FC¸ô¼»§NC©MµØ·µªº¦a¤è¡A«K¬°¯«ªº·µ¥Ì¤ßÄm¤W§ª«¡An«·s«Ø³y¡C
[UNB] ¦³¨Ç23±Úªø¡A¨ì¤FC¸ô¼»§NC©MµØ·µªº¦a¤è¡A«K¬°¡@¯«ªº·µ¥Ì¤ßÄm¤W§ª«¡An«·s«Ø³y¡C
[LUV] ¦³¨Ç¤÷¨tªº±Úªø¨ì¤FC¸ô¼»§N¥Ã«í¥D¤§·µªº¦a§}¡M«K¬°¤W«Ò¤§·µ¦ÛÄ@Äm§ª«¡Mn§â·µ¦bì§}¤W«¥ß°_¨Ó¡C
[NIV] When they arrived at the house of the LORD in Jerusalem, some of the heads of the families gave freewill offerings toward the rebuilding of the house of God on its site.
[NASB] Some of the heads of fathers' {households,} when they arrived at the house of the LORD which is in Jerusalem, offered willingly for the house of God to restore it on its foundation.
[BBE] And some of the heads of families, when they came to the house of the Lord which is in Jerusalem, gave freely of their wealth for the building up of the house of God in its place:
[KJV] And some of the chief of the fathers, when they came to the house of the LORD which is at Jerusalem, offered freely for the house of God to set it up in his place:
[ASV] And some of the heads of fathers' [houses], when they came to the house of Jehovah which is in Jerusalem, offered willingly for the house of God to set it up in its place:
[WEB] of the heads of fathers' [houses], when they came to the house of Yahweh which is in Jerusalem, offered willingly for the house of God to set it up in its place:
[YLT] some of the heads of the fathers in their coming in to the house of Jehovah that [is] in Jerusalem, have offered willingly for the house of God, to establish it on its base;
[DARBY] some of the chief fathers, when they came to the house of Jehovah which is at Jerusalem, offered freely for the house of God to set it up in its place.
[ESV] Some of the heads of families, when they came to the house of the LORD that is in Jerusalem, made freewill offerings for the house of God, to erect it on its site.
[MSG] Some of the heads of families, on arriving at The Temple of GOD in Jerusalem, made Freewill-Offerings toward the rebuilding of The Temple of God on its site.
[AMP] Some of the heads of families, when they came to the house of the Lord in Jerusalem, made freewill offerings for the house of God to [re]build it on its site.
[NKJ] Some of the heads of the fathers' houses, when they came to the house of the LORD which is in Jerusalem, offered freely for the house of God, to erect it in its place:
-
¥L̶q¤O®½¤J¤uµ{®wªºª÷¤l¤»¸U¤@¤d¹F§Q§J¡A»È¤l¤¤dÀ±®³¡A¨Ã²½¥qªºÂ§ªA¤@¦Ê¥ó¡C
[UNB] ¥L̶q¤O®½¤J¤uµ{24®wªºª÷¤l¡A¤»¸U¤@¤d25¹F§Q§J¡F»È¤l¤¤dÀ±®³¡A¨Ã²½¥qªºÂ§ªA¤@¦Ê¥ó¡C
[LUV] ¥LÌ«ö¤O¶q®½Äm¦b¤uµ{®w¸Ì¡F¦³ª÷¤l¤»¸U¤@¤d¹F§Q§J¡]ªi´µ¹ô¦W¡C¤@¡y¹F§Q§J¡z«¬ùµ¥©ó¤G¿ú¥b¡^¡M»È¤l¤¤dÀ±®³¡]¤@¡yÀ±®³¡z¤ÚۼзǬùµ¥©ó¨â½S¡F¥H¦èµ²®É¥N¬ùµ¥©ó¤@¡E¤»¤C½S¡^¡M²½¥q§»o¤@¦Ê¥ó¡C
[NIV] According to their ability they gave to the treasury for this work 61,000 drachmas of gold, 5,000 minas of silver and 100 priestly garments.
[NASB] According to their ability they gave to the treasury for the work 61,000 gold drachmas and 5,000 silver minas and 100 priestly garments.
[BBE] Every one, as he was able, gave for the work sixty-one thousand darics of gold, five thousand pounds of silver and a hundred priests' robes.
[KJV] They gave after their ability unto the treasure of the work threescore and one thousand drams of gold, and five thousand pound of silver, and one hundred priests' garments.
[ASV] they gave after their ability into the treasury of the work threescore and one thousand darics of gold, and five thousand pounds of silver, and one hundred priests' garments.
[WEB] gave after their ability into the treasury of the work sixty-one thousand darics of gold, and five thousand pounds of silver, and one hundred priests' garments.
[YLT] to their power they have given to the treasure of the work; of gold, drams six myriads and a thousand, and of silver, pounds five thousand, and of priests' coats, a hundred.
[DARBY] gave after their ability to the treasure of the work sixty-one thousand darics of gold, and five thousand pounds of silver, and one hundred priests' coats.
[ESV] According to their ability they gave to the treasury of the work 61,000 darics of gold, 5,000 minas of silver, and 100 priests' garments.
[MSG] They gave to the building fund as they were able, about 1,100 pounds of gold, about three tons of silver, and 100 priestly robes.
[AMP] They gave as they were able to the treasury for the work 61,000 darics of gold, 5,000 minas of silver, and 100 priests' garments.
[NKJ] According to their ability, they gave to the treasury for the work sixty-one thousand gold drachmas, five thousand minas of silver, and one hundred priestly garments.
-
©ó¬O²½¥q¡B§Q¥¼¤H¡B¥Á¤¤ªº¤@¨Ç¤H¡Bºq°Ûªº¡B¦uªùªº¡B¥§´£¹ç¡A¨Ã¥H¦â¦C²³¤H¡A¦U¦í¦b¦Û¤vªº«°ùØ¡C
[UNB] ©ó¬O²½¥q§Q¥¼¤H¡A¥Á¤¤ªº¤@¨Ç¤H¡Aºq°Ûªº¡B¦uªùªº¡B¥§´£¹ç¡A¨Ã¥H¦â¦C²³¤H¡A¦U¦í¦b¦Û¤vªº26«°ùØ¡C
[LUV] ©ó¬O²½¥q©M§Q¥¼¤H¡N¸ò¤H¥Á¤¤¤@³¡¤Àªº¤H¡N¦í¦bC¸ô¼»§N©MC¸ô¼»§Nªñ¥ªº¡]¶Ç²Î¯Ê¡G¦í¦bC¸ô¼»§N©MC¸ô¼»§Nªñ¥ªº¡^¡Nºq°Ûªº¡N¦uªùªº¡N·í·µ§Ðªº¡N³£¦í¦b¦Û¤vªº¥«Âí¸Ì¡F¥H¦â¦C²³¤H¤]¦í¦b¦Û¤vªº¥«Âí¸Ì¡C
[NIV] The priests, the Levites, the singers, the gatekeepers and the temple servants settled in their own towns, along with some of the other people, and the rest of the Israelites settled in their towns.
[NASB] Now the priests and the Levites, some of the people, the singers, the gatekeepers and the temple servants lived in their cities, and all Israel in their cities.
[BBE] So the priests and the Levites and the people and the music-makers and the door-keepers and the Nethinim, took up their places in their towns; even all Israel in their towns.
[KJV] So the priests, and the Levites, and some of the people, and the singers, and the porters, and the Nethinims, dwelt in their cities, and all Israel in their cities.
[ASV] So the priests, and the Levites, and some of the people, and the singers, and the porters, and the Nethinim, dwelt in their cities, and all Israel in their cities.
[WEB] the priests, and the Levites, and some of the people, and the singers, and the porters, and the Nethinim, lived in their cities, and all Israel in their cities.
[YLT] the priests dwell, and the Levites, and of the people, and the singers, and the gatekeepers, and the Nethinim, in their cities; even all Israel in their cities.
[DARBY] the priests, and the Levites, and [some] of the people, and the singers, and the doorkeepers, and the Nethinim dwelt in their cities, and all Israel in their cities.
[ESV] Now the priests, the Levites, some of the people, the singers, the gatekeepers, and the temple servants lived in their towns, and all the rest of Israel in their towns.
[MSG] The priests, Levites, and some of the people lived in Jerusalem. The singers, security guards, and temple support staff found places in their hometowns. All the Israelites found a place to live.
[AMP] So the priests, the Levites, some of the people, the singers, the gatekeepers, and the temple servants lived in their own towns, and all Israel [gradually settled] into their towns.
[NKJ] So the priests and the Levites, some of the people, the singers, the gatekeepers, and the Nethinim, dwelt in their cities, and all Israel in their cities.
New International Version (NIV) Scripture taken from the HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION(c). Copyright (c) 1973, 1978, 1984 Biblica. Used by permission of Zondervan. All rights reserved. The "NIV" and "New International Version" trademarks are registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica. Use of either trademark requires the permission of Biblica. New American Standard Bible (NASB) Copyright (c) 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved The "NASB," "NAS," "New American Standard Bible," and "New American Standard" trademarks are registered in the United States Patent and Trademark Office by The Lockman Foundation. Use of these trademarks requires the permission of The Lockman Foundation. For Permission To Quote information visit www.lockman.org
|
|