²§¶H¤¤¨£«°-
§Ú̳Q¾Û±°²Ä¤G¤Q¤¦~¡AC¸ô¼»§N«°§ð¯}«á¤Q¥|¦~¡A¥¿¦b¦~ªì¡A¤ë¤§ªì¤Q¤é¡AC©MµØªºÆF¡]ì¤å¬O¤â¡^°¦b§Ú¨¤W¡A¥L§â§Ú±a¨ì¥H¦â¦C¦a¡C
[UNB] §Ú̳Q¾Û±°²Ä¤G¤Q¤¦~¡AC¸ô¼»§N«°§ð1¯}«á¤Q¥|¦~¡A¥¿¦b¦~ªì¡A¤ë¤§ªì¤Q¤é¡AC©MµØªº2ÆF(ì¤å§@¡§¤â¡¨)°¦b§Ú¨¤W¡A¥L§â§Ú±a¨ì¥H¦â¦C¦a¡C
[LUV] §Ú̬y¤`ªº²Ä¤G¢Ì¤¦~¡M¦~ÀY¡M¨º¤ë¤§¢Ì¤é¡M¨Ê«°³QÀ»¯}¤§«á¢Ì¥|¦~¡M¥¿·í¨º¤é¡M¥Ã«í¥Dªº¤â«ö¦b§Ú¨¤W¡F¥L§â§Ú±a¨ì¥Øªº¦a¨º¸Ì¡F
[NIV] In the twenty-fifth year of our exile, at the beginning of the year, on the tenth of the month, in the fourteenth year after the fall of the city--on that very day the hand of the LORD was upon me and he took me there.
[NASB] In the twenty-fifth year of our exile, at the beginning of the year, on the tenth of the month, in the fourteenth year after the city was taken, on that same day the hand of the LORD was upon me and He brought me there.
[BBE] In the twenty-fifth year after we had been taken away prisoners, in the first month of the year, on the tenth day of the month, in the fourteenth year after the town was taken, on the very same day, the hand of the Lord was on me, and he took me there.
[KJV] In the five and twentieth year of our captivity, in the beginning of the year, in the tenth day of the month, in the fourteenth year after that the city was smitten, in the selfsame day the hand of the LORD was upon me, and brought me thither.
[ASV] In the five and twentieth year of our captivity, in the beginning of the year, in the tenth [day] of the month, in the fourteenth year after that the city was smitten, in the selfsame day, the hand of Jehovah was upon me, and he brought me thither.
[WEB] the five and twentieth year of our captivity, in the beginning of the year, in the tenth [day] of the month, in the fourteenth year after that the city was struck, in the same day, the hand of Yahweh was on me, and he brought me there.
[YLT] the twenty and fifth year of our removal, in the beginning of the year, in the tenth of the month, in the fourteenth year after that the city was smitten, in this self-same day hath a hand of Jehovah been upon me, and He bringeth me in thither;
[DARBY] the twenty-fifth year of our captivity, in the beginning of the year, on the tenth of the month, in the fourteenth year after that the city was smitten, on that same day the hand of Jehovah was upon me, and he brought me thither.
[ESV] In the twenty-fifth year of our exile, at the beginning of the year, on the tenth day of the month, in the fourteenth year after the city was struck down, on that very day, the hand of the LORD was upon me, and he brought me to the city.
[MSG] In the twenty-fifth year of our exile, at the beginning of the year on the tenth of the month--it was the fourteenth year after the city fell--GOD touched me and brought me here.
[AMP] IN THE twenty-fifth year of our captivity [by Babylon], in the beginning of the year, on the tenth day of the month, in the fourteenth year after the city [of Jerusalem] was taken, on the very same day the hand of the Lord was upon me and He brought me to that place.
[NKJ] In the twenty-fifth year of our captivity, at the beginning of the year, on the tenth day of the month, in the fourteenth year after the city was captured, on the very same day the hand of the LORD was upon me; and He took me there.
-
¦b¯«ªº²§¶H¤¤±a§Ú¨ì¥H¦â¦C¦a¡A¦w¸m¦b¦Ü°ªªº¤s¤W¡F¦b¤s¤Wªº«nÃ䦳§Ï©»¤@®y«°«Ø¥ß¡C
[UNB] ¦b¡@¯«ªº²§¶H¤¤3±a§Ú¨ì¥H¦â¦C¦a¡A¦w¸m¦b¦Ü°ªªº4¤s¤W¡F¦b¤s¤Wªº«nÃ䦳¥é¦ò¤@®y«°«Ø¥ß¡C
[LUV] ¦b¤W«Òªº²§¶H¤¤¥L§â§Ú±a¨ì¥H¦â¦C¦a¡M±N§Ú¦w¸m¦b«Ü°ªªº¤s¤W¡F¨º¤WÀY«nÃä§Ï©»¦³¤@®y«°ªº«Ø¿vª«¦b§Ú¹ï±¡]¶Ç²Î¡G¦b«nÃä¡^¡C
[NIV] In visions of God he took me to the land of Israel and set me on a very high mountain, on whose south side were some buildings that looked like a city.
[NASB] In the visions of God He brought me into the land of Israel and set me on a very high mountain, and on it to the south {there was} a structure like a city.
[BBE] In the visions of God he took me into the land of Israel, and put me down on a very high mountain, on which there was, as it seemed, a building like a town opposite me.
[KJV] In the visions of God brought he me into the land of Israel, and set me upon a very high mountain, by which was as the frame of a city on the south.
[ASV] In the visions of God brought he me into the land of Israel, and set me down upon a very high mountain, whereon was as it were the frame of a city on the south.
[WEB] the visions of God brought he me into the land of Israel, and set me down on a very high mountain, whereon was as it were the frame of a city on the south.
[YLT] visions of God He hath brought me in unto the land of Israel, and causeth me to rest on a very high mountain, and upon it [is] as the frame of a city on the south.
[DARBY] the visions of God brought he me into the land of Israel, and set me upon a very high mountain; and upon it was as the building of a city, on the south.
[ESV] In visions of God he brought me to the land of Israel, and set me down on a very high mountain, on which was a structure like a city to the south.
[MSG] He brought me in divine vision to the land of Israel and set me down on a high mountain. To the south there were buildings that looked like a city.
[AMP] In the visions of God He brought me into the land of Israel and set me down upon a very high mountain, on the south side of which there was what seemed to be the structure of a city.
[NKJ] In the visions of God He took me into the land of Israel and set me on a very high mountain; on it toward the south was something like the structure of a city.
-
¥L±a§Ú¨ì¨ºùØ¡A¨£¦³¤@¤H¡AÃC¦â¡]ì¤å¬O§Îª¬¡^¦p»É¡A¤â®³³Â÷©M¶q«×ªº¬ñ¡A¯¸¦bªù¤f¡C
[UNB] ¥L±a§Ú¨ì¨ºùØ¡A¨£¦³¤@¤H¡AÃC¦â(ì¤å§@¡§§Îª¬¡¨)¦p5»É¡A¤â®³³Â6÷©M¶q«×ªº7¬ñ¡A¯¸¦bªù¤f¡C
[LUV] ¥L§â§Ú±a¨ì¨º¸Ì¡M§Ú¨£¦³¤@Ó¤H¡M¥Lªº§Îª¬¹³»Éªº¼Ë¤l¡M¤â¸Ì¦³³Â÷¡M¤S¦³´ú¶q¬ñ¡F¥L¯¸¦bªù¤f¡C
[NIV] He took me there, and I saw a man whose appearance was like bronze; he was standing in the gateway with a linen cord and a measuring rod in his hand.
[NASB] So He brought me there; and behold, there was a man whose appearance was like the appearance of bronze, with a line of flax and a measuring rod in his hand; and he was standing in the gateway.
[BBE] He took me there, and I saw a man, looking like brass, with a linen cord in his hand and a measuring rod: and he was stationed in the doorway.
[KJV] And he brought me thither, and, behold, there was a man, whose appearance was like the appearance of brass, with a line of flax in his hand, and a measuring reed; and he stood in the gate.
[ASV] And he brought me thither; and, behold, there was a man, whose appearance was like the appearance of brass, with a line of flax in his hand, and a measuring reed; and he stood in the gate.
[WEB] brought me there; and, behold, there was a man, whose appearance was like the appearance of brass, with a line of flax in his hand, and a measuring reed; and he stood in the gate.
[YLT] He bringeth me in thither, and lo, a man, his appearance as the appearance of brass, and a thread of flax in his hand, and a measuring-reed, and he is standing at the gate,
[DARBY] he brought me thither, and behold, there was a man whose appearance was like the appearance of brass, with a flax-cord in his hand, and a measuring-reed; and he stood in the gate.
[ESV] When he brought me there, behold, there was a man whose appearance was like bronze, with a linen cord and a measuring reed in his hand. And he was standing in the gateway.
[MSG] He took me there and I met a man deeply tanned, like bronze. He stood at the entrance holding a linen cord and a measuring stick.
[AMP] He brought me there, and behold, there was a man [an angel] whose appearance was like bronze, with a line of flax and a measuring reed in his hand, and he stood in the gateway.
[NKJ] He took me there, and behold, there was a man whose appearance was like the appearance of bronze. He had a line of flax and a measuring rod in his hand, and he stood in the gateway.
-
¨º¤H¹ï§Ú»¡¡G¡u¤H¤l°Ú¡A¤Z§Ú©Ò«ü¥Ü§Aªº¡A§A³£n¥Î²´¬Ý¡A¥Î¦ÕÅ¥¡A¨Ãn©ñ¦b¤ß¤W¡C§Ú±a§A¨ì³oùبӡA¯S¬°n«ü¥Ü§A¡F¤Z§A©Ò¨£ªº¡A§A³£n§i¶D¥H¦â¦C®a¡C¡v
[UNB] ¨º¤H¹ï§Ú»¡:¡§¤H¤l8°Ú!¤Z§Ú©Ò«ü¥Ü§Aªº¡A§A³£n¥Î²´¬Ý¡A¥Î¦ÕÅ¥¡A¨Ãn©ñ¦b¤ß¤W¡C§Ú±a§A¨ì³o¸Ì¨Ó¡A¯S¬°n«ü¥Ü§A¡F¤Z§A©Ò¨£ªº¡A§A³£n§i¶D¥H¦â¦C9®a¡C¡¨
[LUV] ¨º¤H¹ï§Ú»¡¡G¡u¤H¤lªü¡M¤Z§Ú©Òn«ü¥Ü§Aªº¡N§A³£n¥Î²´¬Ý¡M¥Î¦ÕÅ¥¡M¤S©ñ¦b¤ß¤W¡F¦]¬°§A³Q§Ú¨ì³o¸Ì¨Ó¡M¯S¬°ªº¬OnÅý§A¬Ý¨ì¡F¦p¤µ§An±N§A©Ò¬Ý¨ìªº³£§i¶D¥H¦â¦C®a¡C¡v
[NIV] The man said to me, "Son of man, look with your eyes and hear with your ears and pay attention to everything I am going to show you, for that is why you have been brought here. Tell the house of Israel everything you see."
[NASB] The man said to me, "Son of man, see with your eyes, hear with your ears, and give attention to all that I am going to show you; for you have been brought here in order to show {it} to you. Declare to the house of Israel all that you see."
[BBE] And the man said to me, Son of man, see with your eyes and give hearing with your ears, and take to heart everything I am going to let you see; for in order that I might let you see them, you have come here: and give an account of all you see to the children of Israel.
[KJV] And the man said unto me, Son of man, behold with thine eyes, and hear with thine ears, and set thine heart upon all that I shall shew thee; for to the intent that I might shew them unto thee art thou brought hither: declare all that thou seest to the house of Israel.
[ASV] And the man said unto me, Son of man, behold with thine eyes, and hear with thine ears, and set thy heart upon all that I shall show thee; for, to the intent that I may show them unto thee, art thou brought hither: declare all that thou seest to the house of Israel.
[WEB] man said to me, Son of man, see with your eyes, and hear with your ears, and set your heart on all that I shall show you; for, to the intent that I may show them to you, are you brought here: declare all that you see to the house of Israel.
[YLT] the man speaketh unto me: `Son of man, see with thine eyes, And with thine ears hear, And set thy heart to all that I am shewing thee, For, in order to shew [it] thee, Thou hast been brought in hither, Declare all that thou art seeing to the house of Israel.'
[DARBY] the man said unto me, Son of man, behold with thine eyes, and hear with thine ears, and set thy heart upon all that I shall shew thee; for in order that it might be shewn unto thee art thou brought hither. Declare to the house of Israel all that thou seest.
[ESV] And the man said to me, "Son of man, look with your eyes, and hear with your ears, and set your heart upon all that I shall show you, for you were brought here in order that I might show it to you. Declare all that you see to the house of Israel."
[MSG] The man said to me, "Son of man, look and listen carefully. Pay close attention to everything I'm going to show you. That's why you've been brought here. And then tell Israel everything you see." [JC]
[AMP] And the man said to me, Son of man, look with your eyes and hear with your ears and set your heart and mind on all that I will show you, for you are brought here that I may show them to you. Declare all that you see to the house of Israel.
[NKJ] And the man said to me, "Son of man, look with your eyes and hear with your ears, and fix your mind on everything I show you; for you were brought here so that I might show them to you. Declare to the house of Israel everything you see."
¥~°|¦Uªù©Ð¤Ø«×-
§Ú¨£·µ¥|³ò¦³Àð¡C¨º¤H¤â®³¶q«×ªº¬ñ¡Aªø¤»¨y¡A¨C¨y¬O¤@¨y¹s¤@´x¡C¥L¥Î¬ñ¶qÀð¡A«p¤@¬ñ¡A°ª¤@¬ñ¡C
[UNB] §Ú¨£·µ¥|³ò¦³10ùÙ¡C¨º¤H¤â®³¶q«×ªº¬ñ¡Aªø¤»¨y¡F¨C¨y¬O¤@¨y¹s¤@´x¡C¥L¥Î¬ñ¶qùÙ¡A«p¤@¬ñ¡A°ª¤@¬ñ¡C
[LUV] §Ú¨£·µ°|ªº¥~±¥|³ò³£¦³ùÙ³òµÛ¡G¨º¤H¤â¸Ì¦³´ú¶q¬ñ¡Nªø¤»¨y¡M¨C¨y«ö±`¨y¥[¤@¤â´x¡G¥L¶q¤F¨º«Ø¿vª«ªºùÙ¡N«p¤@¬ñ¡M°ª¤@¬ñ¡C
[NIV] I saw a wall completelysurrounding the temple area. The length of themeasuring rod in the man's hand was six longcubits, each of which was a cubit and ahandbreadth. He measured the wall; it was onemeasuring rod thick and one rod high.
[NASB] And behold, there was a wall on the outside of the temple all around, and in the man's hand was a measuring rod of six cubits, {each of which was} a cubit and a handbreadth. So he measured the thickness of the wall, one rod; and the height, one rod.
[BBE] And there was a wall on the outside of the house all round, and in the man's hand there was a measuring rod six cubits long by a cubit and a hand's measure: so he took the measure of the building from side to side, one rod; and from base to top, one rod.
[KJV] And behold a wall on the outside of the house round about, and in the man's hand a measuring reed of six cubits long by the cubit and an hand breadth: so he measured the breadth of the building, one reed; and the height, one reed.
[ASV] And, behold, a wall on the outside of the house round about, and in the man's hand a measuring reed six cubits long, of a cubit and a handbreadth each: so he measured the thickness of the building, one reed; and the height, one reed.
[WEB] a wall on the outside of the house round about, and in the man's hand a measuring reed six cubits long, of a cubit and a handbreadth each: so he measured the thickness of the building, one reed; and the height, one reed.
[YLT] lo, a wall on the outside of the house all round about, and in the hand of the man a measuring-reed, six cubits by a cubit and a handbreadth, and he measureth the breadth of the building one reed, and the height one reed.
[DARBY] behold, there was a wall on the outside of the house round about, and in the man's hand a measuring-reed of six cubits, [each] of one cubit and a hand breadth. And he measured the breadth of the building, one reed; and the height, one reed.
[ESV] And behold, there was a wall all around the outside of the temple area, and the length of the measuring reed in the man's hand was six long cubits, each being a cubit and a handbreadth in length. So he measured the thickness of the wall, one reed; and the height, one reed.
[MSG] First I saw a wall around the outside of the Temple complex. The measuring stick in the man's hand was about ten feet long. He measured the thickness of the wall: about ten feet. The height was also about ten feet. [JC]
[AMP] And behold, there was a wall all around the outside area of the house [of the Lord], and in the man's hand a measuring reed six long cubits in length, each cubit being longer [than the usual one] by a handbreadth; so he measured the thickness of the wall, one reed, and the height, one reed.
[NKJ] Now there was a wall all around the outside of the temple. In the man's hand was a measuring rod six cubits long, each being a cubit and a handbreadth; and he measured the width of the wall structure, one rod; and the height, one rod.
-
¥L¨ì¤F´ÂªFªºªù¡A´N¤Wªùªº»O¶¥¡A¶qªùªº³oÂe¡A¼e¤@¬ñ¡F¤S¶qªùªº¨ºÂe¡A¼e¤@¬ñ¡C
[UNB] ¥L¨ì¤F´ÂªFªºªù¡A´N¤Wªùªº»O¶¥¡A¶qªùªº³oÂe¡A¼e¤@¬ñ¡F¤S¶qªùªº¨ºÂe¡A¼e¤@¬ñ¡C
[LUV] ¥L¨ì¤F´ÂªFªº¤jªù¡M´N¤Wªùªº»O¶¥¡M¶qªùªº¤@ÓªùÂe¡M¼e¤@¬ñ¡C¤S¶q¥t¤@ÓªùÂe¡M¼e¤@¬ñ¡C
[NIV] Then he went to the gate facing east. He climbed its steps and measured the threshold of the gate; it was one rod deep.
[NASB] Then he went to the gate which faced east, went up its steps and measured the threshold of the gate, one rod in width; and the other threshold {was} one rod in width.
[BBE] Then he came to the doorway looking to the east, and went up by its steps; and he took the measure of the doorstep, one rod wide.
[KJV] Then came he unto the gate which looketh toward the east, and went up the stairs thereof, and measured the threshold of the gate, which was one reed broad; and the other threshold of the gate, which was one reed broad.
[ASV] Then came he unto the gate which looketh toward the east, and went up the stePSM thereof: and he measured the threshold of the gate, one reed broad; and the other threshold, one reed broad.
[WEB] came he to the gate which looks toward the east, and went up the steps of it: and he measured the threshold of the gate, one reed broad; and the other threshold, one reed broad.
[YLT] he cometh in unto the gate whose front [is] eastward, and he goeth up by its steps, and he measureth the threshold of the gate one reed broad, even the one threshold one reed broad,
[DARBY] he came to the gate which looked toward the east, and went up its steps; and he measured the threshold of the gate, one reed broad; and the other threshold one reed broad.
[ESV] Then he went into the gateway facing east, going up its steps, and measured the threshold of the gate, one reed deep.
[MSG] He went into the gate complex that faced the east and went up the seven steps.
[AMP] Then he came to the gate which faced the east and went up its [seven] steps and measured the threshold of the gateway, one reed broad, and the other threshold of the gateway [inside the thick wall], one reed broad.
[NKJ] Then he went to the gateway which faced east; and he went up its stairs and measured the threshold of the gateway, which was one rod wide, and the other threshold was one rod wide.
-
¤S¦³½Ã©Ð¡A¨C©Ðªø¤@¬ñ¡A¼e¤@¬ñ¡A¬Û¹j¤¨y¡CªùÂe¡A´N¬O®ÁµÛ¦V·µªº´YªùÂe¡A¼e¤@¬ñ¡C
[UNB] ¤S¦³½Ã©Ð¡A¨C©Ðªø¤@¬ñ¡A¼e¤@¬ñ¡A¬Û¹j¤¨y¡CªùÂe¡A´N¬O®ÁµÛ¦V·µªº´YªùÂe¡A¼e¤@¬ñ¡C
[LUV] ¤S¦³¦u½Ã«Ç¡Nªø¤@¬ñ¡N¼e¤@¬ñ¡F¦u½Ã«Ç¤§¬Û¹j¦³¤¨y¡F¤jªùªºªùÂe®ÁµÛ¤jªù¥H¤ºªº´Y¤l¡M¦³¤@¬ñ¡C
[NIV] The alcoves for the guards were one rod long and one rod wide, and the projecting walls between the alcoves were five cubits thick. And the threshold of the gate next to the portico facing the temple was one rod deep.
[NASB] The guardroom {was} one rod long and one rod wide; and {there were} five cubits between the guardrooms. And the threshold of the gate by the porch of the gate facing inward {was} one rod.
[BBE] And the watchmen's rooms were one rod long and one rod wide; and the space between the rooms was five cubits; the doorstep of the doorway, by the covered way of the doorway inside, was one rod.
[KJV] And every little chamber was one reed long, and one reed broad; and between the little chambers were five cubits; and the threshold of the gate by the porch of the gate within was one reed.
[ASV] And every lodge was one reed long, and one reed broad; and [the space] between the lodges was five cubits; and the threshold of the gate by the porch of the gate toward the house was one reed.
[WEB] lodge was one reed long, and one reed broad; and [the space] between the lodges was five cubits; and the threshold of the gate by the porch of the gate toward the house was one reed.
[YLT] the little chamber one reed long and one reed broad, and between the little chambers five cubits, and the threshold of the gate, from the side of the porch of the gate from within, one reed.
[DARBY] [each] chamber was one reed long and one reed broad; and between the chambers were five cubits; and the threshold of the gate, beside the porch of the gate within, was one reed.
[ESV] And the side rooms, one reed long and one reed broad; and the space between the side rooms, five cubits; and the threshold of the gate by the vestibule of the gate at the inner end, one reed.
[MSG] He measured the depth of the outside threshold of the gate complex: ten feet. There were alcoves flanking the gate corridor, each ten feet square, each separated by a wall seven and a half feet thick. The inside threshold of the gate complex that led to the porch facing into the Temple courtyard was ten feet deep.
[AMP] And every room for the guards was one reed long and one reed broad, and the space between the guardrooms or lodges was five cubits. And the threshold of the gate by the porch or vestibule of the gateway within was one reed.
[NKJ] Each gate chamber was one rod long and one rod wide; between the gate chambers was a space of five cubits; and the threshold of the gateway by the vestibule of the inside gate was one rod.
-
¥L¤S¶q¦V·µªùªº´Y¤l¡A¼e¤@¬ñ¡C
[UNB] ¥L¤S¶q¦V·µªùªº´Y¤l¡A¼e¤@¬ñ¡C
[LUV] ¥L¤S¶q¤F¤jªù¥H¤ºªº´Y¤l¡M¦³¤@¬ñ¡C
[NIV] Then he measured the portico of the gateway;
[NASB] Then he measured the porch of the gate facing inward, one rod.
[BBE] And he took the measure of the covered way of the doorway inside,
[KJV] He measured also the porch of the gate within, one reed.
[ASV] He measured also the porch of the gate toward the house, one reed.
[WEB] measured also the porch of the gate toward the house, one reed.
[YLT] he measureth the porch of the gate from within one reed,
[DARBY] he measured the porch of the gate within, one reed.
[ESV] Then he measured the vestibule of the gateway, on the inside, one reed.
[MSG] He measured the inside porch of the gate complex:
[AMP] He measured also the porch or vestibule of the gate toward the house [of the Lord], one reed.
[NKJ] He also measured the vestibule of the inside gate, one rod.
-
¤S¶qªù´Y¡A¼e¤K¨y¡AÀð¬W«p¤G¨y¡F¨ºªùªº´Y¤l¦VµÛ·µ¡C
[UNB] ¤S¶qªù´Y¡A¼e¤K¨y¡FùÙ¬W«p¤G¨y¡A¨ºªùªº´Y¤l¦VµÛ·µ¡C
[LUV] ¶q¤F¤jªùªº´Y¤l¡M¦³¤K¨y¡F¨ä®ÁùÙ¬W¦³¤G¨y¡F¤jªùªº´Y¤l¬O¦bªù¥H¤ºªº¡C
[NIV] it
[NASB] He measured the porch of the gate, eight cubits; and its side pillars, two cubits. And the porch of the gate was faced inward.
[BBE] Eight cubits; and its uprights, two cubits; the covered way of the doorway was inside.
[KJV] Then measured he the porch of the gate, eight cubits; and the posts thereof, two cubits; and the porch of the gate was inward.
[ASV] Then measured he the porch of the gate, eight cubits; and the posts thereof, two cubits; and the porch of the gate was toward the house.
[WEB] measured he the porch of the gate, eight cubits; and the posts of it, two cubits; and the porch of the gate was toward the house.
[YLT] he measureth the porch of the gate eight cubits, and its posts two cubits, and the porch of the gates from within,
[DARBY] he measured the porch of the gate, eight cubits; and the posts thereof, two cubits; and the porch of the gate was inward.
[ESV] Then he measured the vestibule of the gateway, eight cubits; and its jambs, two cubits; and the vestibule of the gate was at the inner end.
[MSG] twelve feet deep, flanked by pillars three feet thick. The porch opened onto the Temple courtyard.
[AMP] Then he measured the porch or vestibule of the gateway, eight cubits, and its posts or jambs, two cubits. And the porch or vestibule of the gate was inside [toward the house of the Lord].
[NKJ] Then he measured the vestibule of the gateway, eight cubits; and the gateposts, two cubits. The vestibule of the gate was on the inside.
-
ªFªù¬}¦³½Ã©Ð¡G³o®Ç¤T¶¡¡A¨º®Ç¤T¶¡¡A³£¬O¤@¼Ëªº¤Ø¤o¡F³oÃ䪺¬W¤l©M¨ºÃ䪺¬W¤l¡A¤]¬O¤@¼Ëªº¤Ø¤o¡C
[UNB] ªFªù¬}¦³½Ã©Ð¡F³o®Ç¤T¶¡¡A¨º®Ç¤T¶¡¡A³£¬O¤@¼Ëªº¤Ø¤o¡F³oÃ䪺¬W¤l©M¨ºÃ䪺¬W¤l¡A¤]¬O¤@¼Ëªº¤Ø¤o¡C
[LUV] ªF¸ô¤jªùªº¦u½Ã«Ç¡N³oÃ䦳¤T¶¡¡M¨ºÃ䦳¤T¶¡¡G¤T¶¡³£¬O¤@¼Ëªº¤Ø¤o¡F®ÁùÙ¬W¤l³oÃä©M¨ºÃä³£¬O¤@¼Ëªº¤Ø¤o¡C
[NIV] Inside the east gate were three alcoves on each side; the three had the same measurements, and the faces of the projecting walls on each side had the same measurements.
[NASB] The guardrooms of the gate toward the east {numbered} three on each side; the three of them had the same measurement. The side pillars also had the same measurement on each side.
[BBE] And the rooms of the doorway on the east were three on this side and three on that; all three were of the same size; and the uprights on this side and on that were of the same size.
[KJV] And the little chambers of the gate eastward were three on this side, and three on that side; they three were of one measure: and the posts had one measure on this side and on that side.
[ASV] And the lodges of the gate eastward were three on this side, and three on that side; they three were of one measure: and the posts had one measure on this side and on that side.
[WEB] lodges of the gate eastward were three on this side, and three on that side; they three were of one measure: and the posts had one measure on this side and on that side.
[YLT] the little chambers of the gate eastward, three on this side, and three on that side; one measure [is] to them three, and one measure [is] to the posts, on this side and on that side.
[DARBY] the chambers of the gate which was toward the east were three on this side and three on that side: they three were of one measure; and the posts on this side and on that side had one measure.
[ESV] And there were three side rooms on either side of the east gate. The three were of the same size, and the jambs on either side were of the same size.
[MSG] Inside this east gate complex were three alcoves on each side. Each room was the same size and the separating walls were identical.
[AMP] And the guardrooms or lodges of the east gateway were three on this side and three on that side; the three were the same size, and the posts or jambs were the same size on either side.
[NKJ] In the eastern gateway were three gate chambers on one side and three on the other; the three were all the same size; also the gateposts were of the same size on this side and that side.
-
¥L¶qªù¤f¡A¼e¤Q¨y¡Aªø¤Q¤T¨y¡C
[UNB] ¥L¶qªù¤f¡A¼e¤Q¨y¡Aªø¤Q¤T¨y¡C
[LUV] ¥L¶q¤F¤jªù¶i¤f³B¡N¨ä¼e¦³¢Ì¨y¡M¤jªù¸ô¡]¶Ç²Î¡Gªø¡^¦³¢Ì¤T¨y¡C
[NIV] Then he measured the width of the entrance to the gateway; it was ten cubits and its length was thirteen cubits.
[NASB] And he measured the width of the gateway, ten cubits, and the length of the gate, thirteen cubits.
[BBE] And he took the measure of the opening of the doorway, ten cubits wide; and the way down the doorway was thirteen cubits;
[KJV] And he measured the breadth of the entry of the gate, ten cubits; and the length of the gate, thirteen cubits.
[ASV] And he measured the breadth of the opening of the gate, ten cubits; and the length of the gate, thirteen cubits;
[WEB] measured the breadth of the opening of the gate, ten cubits; and the length of the gate, thirteen cubits;
[YLT] he measureth the breadth of the opening of the gate ten cubits, the length of the gate thirteen cubits;
[DARBY] he measured the breadth of the entry of the gate, ten cubits; [and] the length of the gate, thirteen cubits.
[ESV] Then he measured the width of the opening of the gateway, ten cubits; and the length of the gateway, thirteen cubits.
[MSG] He measured the outside entrance to the gate complex: fifteen feet wide and nineteen and a half feet deep.
[AMP] And he measured the breadth of the opening of the gateway, ten cubits, and the length of the gateway, thirteen cubits.
[NKJ] He measured the width of the entrance to the gateway, ten cubits; and the length of the gate, thirteen cubits.
-
½Ã©Ð«e®i¥Xªº¹Ò¬É¡G³oÃä¤@¨y¡A¨ºÃä¤@¨y¡F½Ã©Ð³oÃ䤻¨y¡A¨ºÃ䤻¨y¡C
[UNB] ½Ã©Ð«e®i¥Xªº¹Ò¬É¡A³oÃä¤@¨y¡A¨ºÃä¤@¨y¡F½Ã©Ð³oÃ䤻¨y¡A¨ºÃ䤻¨y¡C
[LUV] ¦u½Ã«Ç«e±¦³¸GùÙ¦b³oÃä¡]¥é¤C¢Ì¤l¤Î±Ô§Q¨ÈĶ¥»¸gÂI«½Ķªº¡^¤@¨y¡M¦³¸GùÙ¦b¨ºÃä¤]¤@¨y¡G¦u½Ã«Ç¬O³oÃ䤻¨y¡M¨ºÃä¤]¤»¨y¡C
[NIV] In front of each alcove was a wall one cubit high, and the alcoves were six cubits square.
[NASB] {There was} a barrier {wall} one cubit {wide} in front of the guardrooms on each side; and the guardrooms {were} six cubits {square} on each side.
[BBE] And the space in front of the rooms, a cubit on this side and a cubit on that side; and the rooms six cubits on this side and six cubits on that.
[KJV] The space also before the little chambers was one cubit on this side, and the space was one cubit on that side: and the little chambers were six cubits on this side, and six cubits on that side.
[ASV] and a border before the lodges, one cubit [on this side], and a border, one cubit on that side; and the lodges, six cubits on this side, and six cubits on that side.
[WEB] a border before the lodges, one cubit [on this side], and a border, one cubit on that side; and the lodges, six cubits on this side, and six cubits on that side.
[YLT] a border before the little chambers, one cubit, and one cubit [is] the border on this side, and the little chamber [is] six cubits on this side, and six cubits on that side.
[DARBY] there was a border before the chambers of one cubit, and a border of one cubit on the other side; and the chambers were six cubits on this side, and six cubits on that side.
[ESV] There was a barrier before the side rooms, one cubit on either side. And the side rooms were six cubits on either side.
[MSG] In front of each alcove was a low wall eighteen inches high. The alcoves were ten feet square.
[AMP] And a border or barrier before the guardrooms was one cubit on this side, and a border or barrier, one cubit on that side. And the guardrooms or lodges were six cubits on this side and six cubits on that side.
[NKJ] There was a space in front of the gate chambers, one cubit on this side and one cubit on that side; the gate chambers were six cubits on this side and six cubits on that side.
-
¤S¶qªù¬}¡A±q³o½Ã©Ð³»ªº«áÀѨ쨺½Ã©Ð³»ªº«áÀÑ¡A¼e¤G¤Q¤¨y¡F½Ã©Ðªù»Pªù¬Û¹ï¡C
[UNB] ¤S¶qªù¬}¡A±q³o½Ã©Ð³»ªº«áÀѨ쨺½Ã©Ð³»ªº«áÀÑ¡A¼e¤G¤Q¤¨y¡F½Ã©Ðªù»Pªù¬Û¹ï¡C
[LUV] ¥L¤S¶q¤F¤jªù¡M±q³o¦u½Ã«Çªº«áÃä¡]¶Ç²Î¡G©Ð³»¡^¨ì¨º¦u½Ã«Çªº«áÃä¡]¶Ç²Î¡G©Ð³»¡^¡M¼e¤G¢Ì¤¨y¡N³oªù¨ì¨ºªù¡C
[NIV] Then he measured the gateway from the top of the rear wall of one alcove to the top of the opposite one; the distance was twenty-five cubits from one parapet opening to the opposite one.
[NASB] He measured the gate from the roof of the one guardroom to the roof of the other, a width of twenty-five cubits from {one} door to {the} door opposite.
[BBE] And he took the measure of the doorway from the back of one room to the back of the other, twenty-five cubits across, from door to door.
[KJV] He measured then the gate from the roof of one little chamber to the roof of another: the breadth was five and twenty cubits, door against door.
[ASV] And he measured the gate from the roof of the one lodge to the roof of the other, a breadth of five and twenty cubits; door against door.
[WEB] measured the gate from the roof of the one lodge to the roof of the other, a breadth of twenty-five cubits; door against door.
[YLT] he measureth the gate from the roof of the [one] little chamber to the roof of another; the breadth twenty and five cubits, opening over-against opening.
[DARBY] he measured the gate from the roof of [one] chamber to the roof [of the other], a breadth of five and twenty cubits, entry opposite entry.
[ESV] Then he measured the gate from the ceiling of the one side room to the ceiling of the other, a breadth of twenty-five cubits; the openings faced each other.
[MSG] He measured the width of the gate complex from the outside edge of the alcove roof on one side to the outside edge of the alcove roof on the other: thirty-seven and a half feet from one top edge to the other.
[AMP] And the man [an angel] measured the gate from the outer wall of one chamber or guardroom to the outer wall of another--a breadth of twenty-five cubits from door to door.
[NKJ] Then he measured the gateway from the roof of one gate chamber to the roof of the other; the width was twenty-five cubits, as door faces door.
-
¤S¶q¡]ì¤å¬O³y¡^´Y¤l¤»¤Q¨y¡]¤C¤Q¤hĶ¥»¬O¤G¤Q¨y¡^¡AÀð¬W¥~¬O°|¤l¡A¦³´Y¬°¬É¡A¦bªù¬}¨âÃä¡C
[UNB] ¤S¶q(¡§¶q¡¨ì¤å§@¡§³y¡¨)´Y¤l¤»¤Q¨y(¤C¤Q¸g§@¤G¤Q¨y)¡AùÙ¬W¥~¬O°|¤l¡A¦³´Y¬°¬É¡A¦bªù¬}¨âÃä¡C
[LUV] ¥L¶q¤Fªù´Y¤l¡N¤G¢Ì¨y¡F¦Ó³sµÛ¤jªùªºªù´Y¤l«K¬O°|¤l¦b¥|³ò¡]¥þ¸`Ãø²z¸Ñ¡^¡C
[NIV] He measured along the faces of the projecting walls all around the inside of the gateway--sixty cubits. The measurement was up to the portico facing the courtyard.
[NASB] He made the side pillars sixty cubits {high;} the gate {extended} round about to the side pillar of the courtyard.
[BBE] And he took the measure of the covered way, twenty cubits; and opening from the covered way of the doorway was the open square round about.
[KJV] He made also posts of threescore cubits, even unto the post of the court round about the gate.
[ASV] He made also posts, threescore cubits; and the court [reached] unto the posts, round about the gate.
[WEB] made also posts, sixty cubits; and the court [reached] to the posts, round about the gate.
[YLT] he maketh the posts of sixty cubits, even unto the post of the court, the gate all round about;
[DARBY] he made posts, sixty cubits, and by the post was the court of the gate round about.
[ESV] He measured also the vestibule, twenty cubits. And around the vestibule of the gateway was the court.
[MSG] He measured the inside walls of the gate complex: ninety feet to the porch leading into the courtyard.
[AMP] And the open part of the porch or vestibule of the gateway on the outside was twenty cubits, the chambers or guardrooms of the gate being round about.
[NKJ] He measured the gateposts, sixty cubits high, and the court all around the gateway extended to the gatepost.
-
±q¤jªù¤f¨ì¤º´Y«e¡A¦@¤¤Q¨y¡C
[UNB] ±q¤jªù¤f¨ì¤º´Y«e¡A¦@¤¤Q¨y¡C
[LUV] ±q¤jªù¶i¤f³B«e±¡N¨ì¤jªù¤º´Y¤lªº¾¨«á±¡N¬O¤¢Ì¨y¡C
[NIV] The distance from the entrance of the gateway to the far end of its portico was fifty cubits.
[NASB] {From} the front of the entrance gate to the front of the inner porch of the gate {was} fifty cubits.
[BBE] And from before the opening of the doorway to before the inner covered way of the doorway was fifty cubits.
[KJV] And from the face of the gate of the entrance unto the face of the porch of the inner gate were fifty cubits.
[ASV] And [from] the forefront of the gate at the entrance unto the forefront of the inner porch of the gate were fifty cubits.
[WEB] the forefront of the gate at the entrance to the forefront of the inner porch of the gate were fifty cubits.
[YLT] by the front of the gate of the entrance, by the front of the porch of the inner gate, fifty cubits;
[DARBY] from the front of the gate of the entrance unto the front of the porch of the inner gate were fifty cubits.
[ESV] From the front of the gate at the entrance to the front of the inner vestibule of the gate was fifty cubits.
[MSG] The distance from the entrance of the gate complex to the far end of the porch was seventy-five feet.
[AMP] And including this porch or vestibule of the gate on the outside and the porch or vestibule on the inside, the extent was fifty cubits.
[NKJ] From the front of the entrance gate to the front of the vestibule of the inner gate was fifty cubits.
-
½Ã©Ð©Mªù¬}¨â®Ç¬W¶¡¨Ã´Y¤l¡A³£¦³ÄYºòªºµ¡Äç¡FùØÃä³£¦³µ¡Äç¡A¬W¤W¦³ÀJ¨èªº´Ä¾ð¡C
[UNB] ½Ã©Ð©Mªù¬}¨â®Ç¬W¶¡¨Ã´Y¤l¡A³£¦³ÄYºòªºµ¡11ù»¡FùØÃä³£¦³µ¡ù»¡A¬W¤W¦³ÀJ¨èªº´Ä¾ð¡C
[LUV] ¦u½Ã«Ç©M¥¦Ìªº®JùÙ¬W¤l¡N¤jªù¹D¨à¥H¤º¥|³B¡N³£¦³¤º¼e¥~¯¶ªºµ¡Äç¡Mªù´Y¤l¤]¬O³o¼Ë¡G¸Ì±¥|³B³£¦³µ¡Äç¡F¨ä®JùÙ¬W¤lÁÙ¦³ÀJ¨èªº´Ä¾ð¡C
[NIV] The alcoves and the projecting walls inside the gateway were surmounted by narrow parapet openings all around, as was the portico; the openings all around faced inward. The faces of the projecting walls were decorated with palm
[NASB] {There were} shuttered windows {looking} toward the guardrooms, and toward their side pillars within the gate all around, and likewise for the porches. And {there were} windows all around inside; and on {each} side pillar {were} palm tree ornaments.
[BBE] And the rooms and their uprights had sloping windows inside the doorway all round, and in the same way the covered way had windows all round on the inside: and on every upright there were palm-trees.
[KJV] And there were narrow windows to the little chambers, and to their posts within the gate round about, and likewise to the arches: and windows were round about inward: and upon each post were palm trees.
[ASV] And there were closed windows to the lodges, and to their posts within the gate round about, and likewise to the arches; and windows were round about inward; and upon [each] post were palm-trees.
[WEB] were closed windows to the lodges, and to their posts within the gate round about, and likewise to the arches; and windows were round about inward; and on [each] post were palm-trees.
[YLT] narrow windows [are] unto the little chambers, and unto their posts at the inside of the gate all round about -- and so to the arches -- and windows all round about [are] at the inside, and at the post [are] palm-trees.
[DARBY] there were closed windows to the chambers, and to their posts within the gate round about, and likewise to the projections; and the windows round about were inward; and upon [each] post were palm-trees.
[ESV] And the gateway had windows all around, narrowing inwards toward the side rooms and toward their jambs, and likewise the vestibule had windows all around inside, and on the jambs were palm trees.
[MSG] The alcoves and their connecting walls inside the gate complex were topped by narrow windows all the way around. The porch also. All the windows faced inward. The doorjambs between the alcoves were decorated with palm trees. [JC]
[AMP] And there were closed windows to the guardrooms or chambers and to their posts or pillars within the gate round about, and likewise to the archway or vestibule; and windows were round about facing into the court, and upon each post or pillar were palm tree [decorations].
[NKJ] There were beveled window frames in the gate chambers and in their intervening archways on the inside of the gateway all around, and likewise in the vestibules. There were windows all around on the inside. And on each gatepost were palm trees.
-
¥L±a§Ú¨ì¥~°|¡A¨£°|ªº¥|³ò¦³¾Q¥Û¦a¡F¾Q¥Û¦a¤W¦³«Î¤l¤T¤Q¶¡¡C
[UNB] ¥L±a§Ú¨ì12¥~°|¡A¨£°|ªº¥|³ò¦³¾Q¥Û¦a¡F¾Q¥Û¦a¤W¦³«Î¤l¤T¤Q13¶¡¡C
[LUV] ¥L±a¤F§Ú¨ì¥~°|¡M§Ú´N¨£¦³«Î¤l¡M¤S¦³¾Q¥Û¦a¡N¬O¬°°|¤l¥|³ò¾Q³y¦nªº¡G¾Q¥Û¦a¤W¦³«Î¤l¤T¢Ì¶¡¡C
[NIV] Then he brought me into the outer court. There I saw some rooms and a pavement that had been constructed all around the court; there were thirty rooms along the pavement.
[NASB] Then he brought me into the outer court, and behold, {there were} chambers and a pavement made for the court all around; thirty chambers faced the pavement.
[BBE] Then he took me into the outer square, and there were rooms and a stone floor made for the open square all round: there were thirty rooms on the stone floor.
[KJV] Then brought he me into the outward court, and, lo, there were chambers, and a pavement made for the court round about: thirty chambers were upon the pavement.
[ASV] Then brought he me into the outer court; and, lo, there were chambers and a pavement, made for the court round about: thirty chambers were upon the pavement.
[WEB] brought he me into the outer court; and, behold, there were chambers and a pavement, made for the court round about: thirty chambers were on the pavement.
[YLT] he bringeth me in unto the outer court, and lo, chambers and a pavement made for the court all round about -- thirty chambers on the pavement --
[DARBY] he brought me into the outer court, and behold, there were cells, and a pavement made for the court round about: thirty cells were upon the pavement.
[ESV] Then he brought me into the outer court. And behold, there were chambers and a pavement, all around the court. Thirty chambers faced the pavement.
[MSG] The man then led me to the outside courtyard and all its rooms. A paved walkway had been built connecting the courtyard gates. Thirty rooms lined the courtyard.
[AMP] Then he brought me into the outward court, and behold, there were chambers and a pavement round about the court; thirty chambers fronted on the pavement.
[NKJ] Then he brought me into the outer court; and there were chambers and a pavement made all around the court; thirty chambers faced the pavement.
-
¾Q¥Û¦a¡A´N¬O¸G¾Q¥Û¦a¦b¦Uªù¬}¨â®Ç¡A¥Hªù¬}ªºªøµu¬°«×¡C
[UNB] ¾Q¥Û¦a¡A´N¬O¸G¾Q¥Û¦a¦b¦Uªù¬}¨â®Ç¡A¥Hªù¬}ªºªøµu¬°«×¡C
[LUV] ¾Q¥Û¦a¬O¾Q¦b¤jªù¹D¨àªº¨C¤@Ãä¡M¸ò¤jªù¹D¨àªºªø«×¬Û°t¦X¡G³o¬O§C¤@¼hªº¾Q¥Û¦a¡C
[NIV] It abutted the sides of the gateways and was as wide as they were long; this was the lower pavement.
[NASB] The pavement ({that is,} the lower pavement) {was} by the side of the gates, corresponding to the length of the gates.
[BBE] And the stone floor was by the side of the doorways, and was as wide as the doorways were long, even the lower floor.
[KJV] And the pavement by the side of the gates over against the length of the gates was the lower pavement.
[ASV] And the pavement was by the side of the gates, answerable unto the length of the gates, even the lower pavement.
[WEB] pavement was by the side of the gates, answerable to the length of the gates, even the lower pavement.
[YLT] the pavement unto the side of the gates over-against the length of the gates [is] the lower pavement;
[DARBY] the pavement was by the side of the gates, answering to the length of the gates, [namely] the lower pavement.
[ESV] And the pavement ran along the side of the gates, corresponding to the length of the gates. This was the lower pavement.
[MSG] The walkway was the same length as the gateways. It flanked them and ran their entire length. This was the walkway for the outside courtyard.
[AMP] And the pavement was along by the side of the gates, answerable to the length of the gateways; this was the lower pavement.
[NKJ] The pavement was by the side of the gateways, corresponding to the length of the gateways; this was the lower pavement.
-
¥L±q¤Uªù¶q¨ì¤º°|¥~¡A¦@¼e¤@¦Ê¨y¡AªF±¥_±³£¬O¦p¦¹¡C
[UNB] ¥L±q¤Uªù¶q¨ì¤º°|¥~¡A¦@¼e¤@¦Ê¨y¡F14ªF±¥_±³£¬O¦p¦¹¡C
[LUV] ¥L¶q¤F°|¤lªº¼e«×±q¤Uªù¹D¨àªº¸Ì±«eÀY¡N¨ì¤ºªù¹D¨à¡]¸gÂI«½Ķªº¡^ªº«e±¥~ÀY¡N¦³¤@¦Ê¨y¡C¡]¶Ç²Î¡GªF±¥_±¤jªù¸ô¡^
[NIV] Then he measured the distance from the inside of the lower gateway to the outside of the inner court; it was a hundred cubits on the east side as well as on the north.
[NASB] Then he measured the width from the front of the lower gate to the front of the exterior of the inner court, a hundred cubits on the east and on the north.
[BBE] Then he took the measure of the square across, from before the lower doorway inside to before the inner doorway outside, one hundred cubits. And he took me in the direction of the north,
[KJV] Then he measured the breadth from the forefront of the lower gate unto the forefront of the inner court without, an hundred cubits eastward and northward.
[ASV] Then he measured the breadth from the forefront of the lower gate unto the forefront of the inner court without, a hundred cubits, [both] on the east and on the north.
[WEB] he measured the breadth from the forefront of the lower gate to the forefront of the inner court outside, one hundred cubits, [both] on the east and on the north.
[YLT] he measureth the breadth from before the lower gate, to the front of the inner court, on the outside, a hundred cubits, eastward and northward.
[DARBY] he measured the breadth from the front of the lower gate unto the front of the inner court outside, a hundred cubits eastward and northward.
[ESV] Then he measured the distance from the inner front of the lower gate to the outer front of the inner court, a hundred cubits on the east side and on the north side.
[MSG] He measured the distance from the front of the entrance gateway across to the entrance of the inner court: one hundred fifty feet. [JC] Then he took me to the north side.
[AMP] Then the man measured the distance from the inner front before the lower gate to the outer front of the inner court, a hundred cubits, both on the east and on the north.
[NKJ] Then he measured the width from the front of the lower gateway to the front of the inner court exterior, one hundred cubits toward the east and the north.
-
¥L¶q¥~°|´Â¥_ªºªù¡Aªø¼eY¤z¡C
[UNB] ¥L¶q¥~°|´Â¥_ªºªù¡Aªø¼eY¤z¡C
[LUV] ¥L±a»â¤F§Ú¦V¥_¨«¡M§Ú´N¨£¦³¤@±ø¤jªù¹D¨à¡]¶Ç²Î¡GªF±¥_±¤jªù¸ô¡^´Â¦V¥_±¡MÄÝ©ó¥~°|ªº¡C¨º®É¥L¶q¤F¥¦ªºªø«×©M¼e«×¡C
[NIV] Then he measured the length and width of the gate facing north, leading into the outer court.
[NASB] {As for} the gate of the outer court which faced the north, he measured its length and its width.
[BBE] And there was a doorway to the outer square, looking to the north; and he took the measure of it to see how wide and how long it was.
[KJV] And the gate of the outward court that looked toward the north, he measured the length thereof, and the breadth thereof.
[ASV] And the gate of the outer court whose prospect is toward the north, he measured the length thereof and the breadth thereof.
[WEB] gate of the outer court whose prospect is toward the north, he measured the length of it and the breadth of it.
[YLT] to the gate of the outer court whose front [is] northward, he hath measured its length and its breadth;
[DARBY] the gate of the outer court, that looked toward the north, he measured its length and its breadth.
[ESV] As for the gate that faced toward the north, belonging to the outer court, he measured its length and its breadth.
[MSG] Here was another gate complex facing north, exiting the outside courtyard. He measured its length and width.
[AMP] And the gate of the outward court which faced the north, of it he measured both the length and the breadth.
[NKJ] On the outer court was also a gateway facing north, and he measured its length and its width.
-
ªù¬}ªº½Ã©Ð¡A³o®Ç¤T¶¡¡A¨º®Ç¤T¶¡¡Cªù¬}ªº¬W¤l©M´Y¤l¡A»P²Ä¤@ªùªº¤Ø¤o¤@¼Ë¡Cªù¬}ªø¤¤Q¨y¡A¼e¤G¤Q¤¨y¡C
[UNB] ªù¬}ªº½Ã©Ð¡A³o®Ç¤T¶¡¡A¨º®Ç¤T¶¡¡Cªù¬}ªº¬W¤l©M´Y¤l¡A»P²Ä¤@ªùªº¤Ø¤o¤@¼Ë¡Cªù¬}ªø¤¤Q¨y¡A¼e¤G¤Q¤¨y¡C
[LUV] ªù¹D¨àªº¦u½Ã«Ç¬O³oÃä¤T¶¡¡N¨ºÃä¤T¶¡¡F¨ä®ÁùÙ¬W¤l©M´Y¤l¸ò²Ä¤@¤jªùªº¡N¤Ø¤o¤@¼Ë¡Fªù¹D¨à¬Oªø¤¢Ì¨y¡M¼e¤G¢Ì¤¨y¡N«ö±`¨yºâªº¡C
[NIV] Its alcoves--three on each side--its projecting walls and its portico had the same measurements as those of the first gateway. It was fifty cubits long and twenty-five cubits wide.
[NASB] It had three guardrooms on each side; and its side pillars and its porches had the same measurement as the first gate. Its length {was} fifty cubits and the width twenty-five cubits.
[BBE] And it had three rooms on this side of it and three on that; its uprights and its covered ways were the same size as those of the first doorway: it was fifty cubits long and twenty-five cubits wide.
[KJV] And the little chambers thereof were three on this side and three on that side; and the posts thereof and the arches thereof were after the measure of the first gate: the length thereof was fifty cubits, and the breadth five and twenty cubits.
[ASV] And the lodges thereof were three on this side and three on that side; and the posts thereof and the arches thereof were after the measure of the first gate: the length thereof was fifty cubits, and the breadth five and twenty cubits.
[WEB] lodges of it were three on this side and three on that side; and the posts of it and the arches of it were after the measure of the first gate: the length of it was fifty cubits, and the breadth twenty-five cubits.
[YLT] its little chambers, three on this side, and three on that side, and its posts and its arches have been according to the measure of the first gate, fifty cubits its length, and the breadth five and twenty by the cubit;
[DARBY] its chambers were three on this side and three on that side; and its posts and its projections were according to the measure of the first gate: its length was fifty cubits, and breadth five and twenty cubits.
[ESV] Its side rooms, three on either side, and its jambs and its vestibule were of the same size as those of the first gate. Its length was fifty cubits, and its breadth twenty-five cubits.
[MSG] It had three alcoves on each side. Its gateposts and porch were the same as in the first gate: eighty-seven and a half feet by forty-three and three-quarters feet.
[AMP] And its guardrooms or lodges, three on this side and three on that side, and its posts or pillars and archway or vestibule were the same size as those of the first gate; the length was fifty cubits and the breadth twenty-five cubits.
[NKJ] Its gate chambers, three on this side and three on that side, its gateposts and its archways, had the same measurements as the first gate; its length was fifty cubits and its width twenty-five cubits.
-
¨äµ¡Äç©M´Y¤l¡A¨ÃÀJ¨èªº´Ä¾ð¡A»P´ÂªFªºªù¤Ø¤o¤@¼Ë¡Cµn¤C¼h»O¶¥¤W¨ì³oªù¡A«e±¦³´Y¤l¡C
[UNB] ¨äµ¡ù»©M´Y¤l¡A¨ÃÀJ¨èªº´Ä¾ð¡A»P´ÂªFªºªù¤Ø¤o¤@¼Ë¡Cµn¤C¼h»O¶¥¡A¤W¨ì³oªù¡A«e±¦³´Y¤l¡C
[LUV] ¨äµ¡Äç©M´Y¤lªºµ¡Äç¡]°Ñ25¡N26¸`¥[¤Wªº¡^¥H¤ÎÀJ¨èªº´Ä¾ð³£¸ò´ÂªF¸ô¤§¤jªùªº¡N¤Ø¤o¤@¼Ë¡F¤H¤W¤C¼h»O¶¥¨ì¤F³oªù¡M«e±´N¦³´Y¤l¡C
[NIV] Its openings, its portico and its palm tree decorations had the same measurements as those of the gate facing east. Seven steps led up to it, with its portico opposite them.
[NASB] Its windows and its porches and its palm tree ornaments {had} the same measurements as the gate which faced toward the east; and it was reached by seven steps, and its porch {was} in front of them.
[BBE] And its windows, and the windows of its covered ways, and its palm-trees, were the same as those of the doorway looking to the east; and there were seven steps up to it; and the covered way went inside.
[KJV] And their windows, and their arches, and their palm trees, were after the measure of the gate that looketh toward the east; and they went up unto it by seven steps; and the arches thereof were before them.
[ASV] And the windows thereof, and the arches thereof, and the palm-trees thereof, were after the measure of the gate whose prospect is toward the east; and they went up unto it by seven stePSM; and the arches thereof were before them.
[WEB] windows of it, and the arches of it, and the palm-trees of it, were after the measure of the gate whose prospect is toward the east; and they went up to it by seven steps; and the arches of it were before them.
[YLT] its windows, and its arches, and its palm-trees [are] according to the measure of the gate whose face [is] eastward, and by seven steps they go up on it, and its arches [are] before them.
[DARBY] its windows, and its projections, and its palm-trees were according to the measure of the gate that looked toward the east; and they went up to it by seven steps; and the projections thereof were before them.
[ESV] And its windows, its vestibule, and its palm trees were of the same size as those of the gate that faced toward the east. And by seven steps people would go up to it, and find its vestibule before them.
[MSG] The windows and palm trees were identical to the east gateway. Seven steps led up to it, and its porch faced inward.
[AMP] And its windows and its archway or vestibule and its palm trees were of the same size as those of the gate that faces toward the east. It was reached by going up seven steps, and the archway of its vestibule was on the inner side.
[NKJ] Its windows and those of its archways, and also its palm trees, had the same measurements as the gateway facing east; it was ascended by seven steps, and its archway was in front of it.
-
¤º°|¦³ªù»P³oªù¬Û¹ï¡A¥_±ªF±³£¬O¦p¦¹¡C¥L±q³oªù¶q¨ì¨ºªù¡A¦@¤@¦Ê¨y¡C
[UNB] ¤º°|¦³ªù»P³oªù¬Û¹ï¡A15¥_±ªF±³£¬O¦p¦¹¡C¥L±q³oªù¶q¨ì¨ºªù¡A¦@¤@¦Ê¨y¡C
[LUV] ¤º°|¦³¤jªù¸ò³o¥~°|ªº¤jªù¬Û¹ï¡F¥_±ªF±³£¤@¼Ë¡G¥L±q³oªù¶q¨ì¨ºªù¦³¤@¦Ê¨y¡C
[NIV] There was a gate to the inner court facing the north gate, just as there was on the east. He measured from one gate to the opposite one; it was a hundred cubits.
[NASB] The inner court had a gate opposite the gate on the north as well as {the gate} on the east; and he measured a hundred cubits from gate to gate.
[BBE] And there was a doorway to the inner square opposite the doorway on the north, like the doorway on the east; and he took the measure from doorway to doorway, a hundred cubits.
[KJV] And the gate of the inner court was over against the gate toward the north, and toward the east; and he measured from gate to gate an hundred cubits.
[ASV] And there was a gate to the inner court over against the [other] gate, [both] on the north and on the east; and he measured from gate to gate a hundred cubits.
[WEB] was a gate to the inner court over against the [other] gate, [both] on the north and on the east; and he measured from gate to gate one hundred cubits.
[YLT] the gate of the inner court [is] over-against the gate at the north and at the east; and he measureth from gate unto gate, a hundred cubits.
[DARBY] the gate of the inner court was opposite to the gate toward the north, and toward the east; and he measured from gate to gate a hundred cubits.
[ESV] And opposite the gate on the north, as on the east, was a gate to the inner court. And he measured from gate to gate, a hundred cubits.
[MSG] Opposite this gate complex was a gate complex to the inside courtyard, on the north as on the east. The distance between the two was one hundred seventy-five feet.
[AMP] Opposite the gate on the north and on the east was a gate to the inner court, and he [the man with the measuring rod of reed] measured from gate to gate, a hundred cubits.
[NKJ] A gate of the inner court was opposite the northern gateway, just as the eastern gateway; and he measured from gateway to gateway, one hundred cubits.
-
¥L±a§Ú©¹«n¥h¡A¨£´Â«n¦³ªù¡A¤S·Ó¥ý«eªº¤Ø¤o¶qªù¬}ªº¬W¤l©M´Y¤l¡C
[UNB] ¥L±a§Ú©¹«n¥h¡A¨£´Â«n¦³ªù¡A¤S·Ó¥ý«eªº¤Ø¤o¡A¶qªù¬}ªº¬W¤l©M´Y¤l¡C
[LUV] ¥L»â¤F§Ú©¹«n¸ô¨«¡M§Ú´N¨£«n¸ô¦³Ó¤jªù¡F¥L¶q¤F¥¦ªº®ÁùÙ¬W¤l©M´Y¤l¡F¸ò¨ä¥Lªº¡N¤Ø¤o¤@¼Ë¡C
[NIV] Then he led me to the south side and I saw a gate facing south. He measured its jambs and its portico, and they had the same measurements as the others.
[NASB] Then he led me toward the south, and behold, there was a gate toward the south; and he measured its side pillars and its porches according to those same measurements.
[BBE] And he took me to the south, and I saw a doorway looking to the south: and he took the measure of its rooms and its uprights and its covered ways by these measures.
[KJV] After that he brought me toward the south, and behold a gate toward the south: and he measured the posts thereof and the arches thereof according to these measures.
[ASV] And he led me toward the south; and, behold, a gate toward the south: and he measured the posts thereof and the arches thereof according to these measures.
[WEB] led me toward the south; and, behold, a gate toward the south: and he measured the posts of it and the arches of it according to these measures.
[YLT] he causeth me to go southward, and lo, a gate southward, and he hath measured its posts and its arches according to these measures;
[DARBY] he brought me toward the south: and behold, there was a gate toward the south; and he measured its posts and its projections according to these measures.
[ESV] And he led me toward the south, and behold, there was a gate on the south. And he measured its jambs and its vestibule; they had the same size as the others.
[MSG] Then he took me to the south side, to the south gate complex. He measured its gateposts and its porch. It was the same size as the others.
[AMP] After that the man brought me toward the south, and behold, there was a gate on the south, and he measured its posts or pillars and its archway or vestibule; they measured as the others did.
[NKJ] After that he brought me toward the south, and there a gateway was facing south; and he measured its gateposts and archways according to these same measurements.
-
ªù¬}¨â®Ç»P´Y¤lªº©P³ò³£¦³µ¡Äç¡A©M¥ý¶qªºµ¡Äç¤@¼Ë¡Cªù¬}ªø¤¤Q¨y¡A¼e¤G¤Q¤¨y¡C
[UNB] ªù¬}¨â®Ç»P´Y¤lªº©P³ò¡A³£¦³µ¡ù»¡A©M¥ý¶qªºµ¡ù»¤@¼Ë¡Cªù¬}ªø¤¤Q¨y¡A¼e¤G¤Q¤¨y¡C
[LUV] ªù¹D¨à©M¥¦ªº´Y¤l¥|³B³£¦³µ¡Äç¡M¸ò¨ä¥Lªºµ¡Äç¤@¼Ë¡Gªù¹D¨à¬Oªø¤¢Ì¨y¡M¼e¤G¢Ì¤¨y¡C
[NIV] The gateway and its portico had narrow openings all around, like the openings of the others. It was fifty cubits long and twenty-five cubits wide.
[NASB] The gate and its porches had windows all around like those other windows; the length {was} fifty cubits and the width twenty-five cubits.
[BBE] And there were windows in it and in the covered way all round, like the other windows: it was fifty cubits long and twenty-five cubits wide.
[KJV] And there were windows in it and in the arches thereof round about, like those windows: the length was fifty cubits, and the breadth five and twenty cubits.
[ASV] And there were windows in it and in the arches thereof round about, like those windows: the length was fifty cubits, and the breadth five and twenty cubits.
[WEB] were windows in it and in the arches of it round about, like those windows: the length was fifty cubits, and the breadth twenty-five cubits.
[YLT] windows [are] to it and to its arches all round about, like these windows, fifty cubits the length, and the breadth five and twenty cubits;
[DARBY] there were windows to it and to its projections round about, like those windows: the length was fifty cubits, and the breadth five and twenty cubits.
[ESV] Both it and its vestibule had windows all around, like the windows of the others. Its length was fifty cubits, and its breadth twenty-five cubits.
[MSG] The porch with its windows was the same size as those previously mentioned.
[AMP] And there were windows round about in it and in its archway or vestibule, like those windows in the other gateways; its length was fifty cubits and its breadth twenty-five cubits.
[NKJ] There were windows in it and in its archways all around like those windows; its length was fifty cubits and its width twenty-five cubits.
-
µn¤C¼h»O¶¥¤W¨ì³oªù¡A«e±¦³´Y¤l¡F¬W¤W¦³ÀJ¨èªº´Ä¾ð¡A³oÃä¤@´Ê¡A¨ºÃä¤@´Ê¡C
[UNB] µn¤C¼h»O¶¥¡A¤W¨ì³oªù¡A«e±¦³´Y¤l¡F¬W¤W¦³ÀJ¨èªº´Ä¾ð¡A³oÃä¤@´Ê¡A¨ºÃä¤@´Ê¡C
[LUV] ¦³¤C¼h»O¶¥¥H«Kµn¤W¤ºªù¡F«e±´N¦³´Y¤l¡F®ÁùÙ¬W¤l¤W¦³ÀJ¨èªº´Ä¾ð¡M³oÃä¤@´Ê¡M¨ºÃä¤@´Ê¡C
[NIV] Seven steps led up to it, with its portico opposite them; it had palm tree decorations on the faces of the projecting walls on each side.
[NASB] {There were} seven steps going up to it, and its porches {were} in front of them; and it had palm tree ornaments on its side pillars, one on each side.
[BBE] And there were seven steps up to it, and its covered way went inside: and it had palm-trees, one on this side and one on that, on its uprights.
[KJV] And there were seven steps to go up to it, and the arches thereof were before them: and it had palm trees, one on this side, and another on that side, upon the posts thereof.
[ASV] And there were seven stePSM to go up to it, and the arches thereof were before them; and it had palm-trees, one on this side, and another on that side, upon the posts thereof.
[WEB] were seven steps to go up to it, and the arches of it were before them; and it had palm-trees, one on this side, and another on that side, on the posts of it.
[YLT] seven steps [are] its ascent, and its arches [are] before them, and palm-trees [are] to it, one on this side, and one on that side, at its posts;
[DARBY] there were seven steps to go up to it; and its projections were before them; and it had palm-trees, one on this side and one on that side, upon its posts.
[ESV] And there were seven steps leading up to it, and its vestibule was before them, and it had palm trees on its jambs, one on either side.
[MSG] It also had seven steps up to it. Its porch opened onto the outside courtyard, with palm trees decorating its gateposts on both sides.
[AMP] And there were seven steps going up to the gate, and its archway or vestibule was on the inside. And it had palm trees, one on this side and another on that side, carved on its posts or pillars.
[NKJ] Seven steps led up to it, and its archway was in front of them; and it had palm trees on its gateposts, one on this side and one on that side.
-
¤º°|´Â«n¦³ªù¡C±q³oªù¶q¨ì´Â«nªº¨ºªù¡A¦@¤@¦Ê¨y¡C
[UNB] 16¤º°|´Â«n¦³ªù¡C±q³oªù¶q¨ì´Â«nªº¨ºªù¡A¦@¤@¦Ê¨y¡C
[LUV] ¤º°|«n¸ô¦³ªù¡F¥L±q³oªù¶q¨ì¥~°|«n¸ôªºªù¦³¤@¦Ê¨y¡C
[NIV] The inner court also had a gate facing south, and he measured from this gate to the outer gate on the south side; it was a hundred cubits.
[NASB] The inner court had a gate toward the south; and he measured from gate to gate toward the south, a hundred cubits.
[BBE] And there was a doorway to the inner square looking to the south: he took the measure from doorway to doorway to the south, a hundred cubits.
[KJV] And there was a gate in the inner court toward the south: and he measured from gate to gate toward the south an hundred cubits.
[ASV] And there was a gate to the inner court toward the south: and he measured from gate to gate toward the south a hundred cubits.
[WEB] was a gate to the inner court toward the south: and he measured from gate to gate toward the south a hundred cubits.
[YLT] the gate of the inner court [is] southward, and he measureth from gate unto gate southward, a hundred cubits.
[DARBY] there was a gate to the inner court toward the south; and he measured from gate to gate toward the south, a hundred cubits.
[ESV] And there was a gate on the south of the inner court. And he measured from gate to gate toward the south, a hundred cubits.
[MSG] Opposite to it, the gate complex for the inner court faced south. He measured the distance across the courtyard from gate to gate: one hundred seventy-five feet. [JC]
[AMP] And there was a gate to the inner court on the south, and he measured from gate to gate toward the south, a hundred cubits.
[NKJ] There was also a gateway on the inner court, facing south; and he measured from gateway to gateway toward the south, one hundred cubits.
¤º°|¦Uªù©Ð¤Ø«×-
¥L±a§Ú±q«nªù¨ì¤º°|¡A´N·Ó¥ý«eªº¤Ø¤o¶q«nªù¡C
[UNB] ¥L±a§Ú±q«nªù¨ì¤º°|¡A´N·Ó¥ý«eªº¤Ø¤o¶q«nªù¡C
[LUV] ¥L±a¤F§Ú±q«nªù¨ì¤º°|¡M´N¶q¤F«nªù¡M¸ò¨ä¥Lªº¡N¤Ø¤o¤@¼Ë¡C
[NIV] Then he brought me into the inner court through the south gate, and he measured the south gate; it had the same measurements as the others.
[NASB] Then he brought me to the inner court by the south gate; and he measured the south gate according to those same measurements.
[BBE] Then he took me to the inner square by the south doorway: and he took the measure of the south doorway by these measures;
[KJV] And he brought me to the inner court by the south gate: and he measured the south gate according to these measures;
[ASV] Then he brought me to the inner court by the south gate: and he measured the south gate according to these measures;
[WEB] he brought me to the inner court by the south gate: and he measured the south gate according to these measures;
[YLT] he bringeth me in unto the inner court by the south gate, and he measureth the south gate according to these measures;
[DARBY] he brought me into the inner court by the south gate; and he measured the south gate according to these measures:
[ESV] Then he brought me to the inner court through the south gate, and he measured the south gate. It was of the same size as the others.
[MSG] He led me into the inside courtyard through the south gate complex. He measured it and found it the same as the outside ones.
[AMP] And the man [an angel] brought me into the inner court by the south gate, and he measured the south gate; its measurements were the same as those of the other gateways.
[NKJ] Then he brought me to the inner court through the southern gateway; he measured the southern gateway according to these same measurements.
-
½Ã©Ð©M¬W¤l¡A¨Ã´Y¤l³£·Ó¥ý«eªº¤Ø¤o¡Cªù¬}¨â®Ç»P´Y¤lªº©P³ò³£¦³µ¡Äç¡Cªù¬}ªø¤¤Q¨y¡A¼e¤G¤Q¤¨y¡C
[UNB] ½Ã©Ð©M¬W¤l¡A¨Ã´Y¤l¡A³£·Ó¥ý«eªº¤Ø¤o¡Cªù¬}¨â®Ç»P´Y¤lªº©P³ò¡A³£¦³µ¡17ù»¡Cªù¬}ªø¤¤Q¨y¡A¼e¤G¤Q¤¨y¡C
[LUV] ¨ä¦u½Ã«Ç¡N¨ä®ÁùÙ¬W¤l¡N»P¨ä´Y¤l¡N³£¸ò¨ä¥Lªº¡N¤Ø¤o¤@¼Ë¡Gªù¹D¨à´Y¤l¥|³B³£¦³µ¡Äç¡Gªù¹D¨à¬Oªø¤¢Ì¨y¡M¼e¤G¢Ì¤¨y¡C
[NIV] Its alcoves, its projecting walls and its portico had the same measurements as the others. The gateway and its portico had openings all around. It was fifty cubits long and twenty-five cubits wide.
[NASB] Its guardrooms also, its side pillars and its porches {were} according to those same measurements. And the gate and its porches had windows all around; it {was} fifty cubits long and twenty-five cubits wide.
[BBE] And the rooms in it and the uprights and the covered ways, by these measures:
[KJV] And the little chambers thereof, and the posts thereof, and the arches thereof, according to these measures: and there were windows in it and in the arches thereof round about: it was fifty cubits long, and five and twenty cubits broad.
[ASV] and the lodges thereof, and the posts thereof, and the arches thereof, according to these measures: and there were windows in it and in the arches thereof round about; it was fifty cubits long, and five and twenty cubits broad.
[WEB] the lodges of it, and the posts of it, and the arches of it, according to these measures: and there were windows in it and in the arches of it round about; it was fifty cubits long, and twenty-five cubits broad.
[YLT] its little chambers, and its posts, and its arches [are] according to these measures, and windows [are] to it and to its arches all round about; fifty cubits the length, and the breadth twenty and five cubits.
[DARBY] its chambers, and its posts, and its projections, according to these measures; and there were windows to it and to its projections round about: the length was fifty cubits, and the breadth twenty-five cubits.
[ESV] Its side rooms, its jambs, and its vestibule were of the same size as the others, and both it and its vestibule had windows all around. Its length was fifty cubits, and its breadth twenty-five cubits.
[MSG] Its alcoves, connecting walls, and vestibule were the same. The gate complex and porch, windowed all around, measured eighty-seven and a half by forty-three and three-quarters feet.
[AMP] And its guardrooms or chambers and its posts or pillars and its archway or vestibule measured as did the others. And there were windows in the gateway and in its archway or vestibule round about; its length was fifty cubits and its breadth twenty-five cubits.
[NKJ] Also its gate chambers, its gateposts, and its archways were according to these same measurements; there were windows in it and in its archways all around; it was fifty cubits long and twenty-five cubits wide.
-
©P³ò¦³´Y¤l¡Aªø¤G¤Q¤¨y¡A¼e¤¨y¡C
[UNB] ©P³ò¦³´Y¤l¡Aªø¤G¤Q¤¨y¡A¼e¤¨y¡C
[LUV] ¡]30¸`¶Ç²Î§@¡G¥|³B³£¦³´Y¤l¡Mªø¤G¢Ì¤¨y¡M¼e¤¨y¡^¨ä´Y¤l´ÂµÛ¥~°|¡F¨ä®ÁùÙ¬W¤l¤W¦³ÀJ¨èªº´Ä¾ð¡F¨ä»O¶¥«h¦³¤K¼h¡C
[NIV] (The porticoes of the gateways around the inner court were twenty-five cubits wide and five cubits deep.)
[NASB] {There were} porches all around, twenty-five cubits long and five cubits wide.
[BBE] And there were windows in it and in the covered way all round: it was fifty cubits long and twenty-five cubits wide.
[KJV] And the arches round about were five and twenty cubits long, and five cubits broad.
[ASV] And there were arches round about, five and twenty cubits long, and five cubits broad.
[WEB] were arches round about, twenty-five cubits long, and five cubits broad.
[YLT] to the arches all round about, the length [is] five and twenty cubits, and the breadth five cubits;
[DARBY] there were projections round about, twenty-five cubits long, and five cubits broad.
[ESV] And there were vestibules all around, twenty-five cubits long and five cubits broad.
[MSG] The vestibule of each of the gate complexes leading to the inside courtyard was forty-three and three-quarters by eight and three-quarters feet.
[AMP] And there was an archway or a vestibule round about, twenty-five cubits long and five cubits wide.
[NKJ] There were archways all around, twenty-five cubits long and five cubits wide.
-
´Y¤l´ÂµÛ¥~°|¡A¬W¤W¦³ÀJ¨èªº´Ä¾ð¡Cµn¤K¼h»O¶¥¤W¨ì³oªù¡C
[UNB] ´Y¤l´ÂµÛ¥~°|¡A¬W¤W¦³ÀJ¨èªº18´Ä¾ð¡Cµn¤K¼h»O¶¥¡A¤W¨ì³oªù¡C
[LUV] ¨£µ² 40:31
[NIV] Its portico faced the outer court; palm trees decorated its jambs, and eight steps led up to it.
[NASB] Its porches {were} toward the outer court; and palm tree ornaments {were} on its side pillars, and its stairway {had} eight steps.
[BBE] The covered way was on the side nearest the outer square; and there were palm-trees on the uprights: and there were eight steps going up to it.
[KJV] And the arches thereof were toward the utter court; and palm trees were upon the posts thereof: and the going up to it had eight steps.
[ASV] And the arches thereof were toward the outer court; and palm-trees were upon the posts thereof: and the ascent to it had eight stePSM.
[WEB] arches of it were toward the outer court; and palm-trees were on the posts of it: and the ascent to it had eight steps.
[YLT] its arches [are] unto the outer court, and palm-trees [are] unto its posts, and eight steps [are] its ascent.
[DARBY] its projections were toward the outer court; and there were palm-trees upon its posts: and its ascent was [by] eight steps.
[ESV] Its vestibule faced the outer court, and palm trees were on its jambs, and its stairway had eight steps.
[MSG] Each vestibule faced the outside courtyard. Palm trees were carved on its doorposts. Eight steps led up to it.
[AMP] And its [arched] vestibule faced the outer court; and palm trees were carved upon its posts or pillars, and the steps going up to it were eight.
[NKJ] Its archways faced the outer court, palm trees were on its gateposts, and going up to it were eight steps.
-
¥L±a§Ú¨ì¤º°|ªºªF±¡A´N·Ó¥ý«eªº¤Ø¤o¶qªFªù¡C
[UNB] ¥L±a§Ú¨ì¤º°|ªºªF±¡A´N·Ó¥ý«eªº¤Ø¤o¶qªFªù¡C
[LUV] ¥L±a¤F§Ú¨ì´ÂªF¸ôªº¤jªù¹D¨à¡]¶Ç²Î¡G¨ì¤º°|ªºªF¸ô¡^¡M´N¶q¤F¨ºªù¡M¸ò¨ä¥Lªº¡N¤Ø¤o¤@¼Ë¡C
[NIV] Then he brought me to the inner court on the east side, and he measured the gateway; it had the same measurements as the others.
[NASB] He brought me into the inner court toward the east. And he measured the gate according to those same measurements.
[BBE] And he took me into the inner square facing the east: and he took the measure of the doorway by these measures;
[KJV] And he brought me into the inner court toward the east: and he measured the gate according to these measures.
[ASV] And he brought me into the inner court toward the east: and he measured the gate according to these measures;
[WEB] brought me into the inner court toward the east: and he measured the gate according to these measures;
[YLT] he bringeth me in unto the inner court eastward, and he measureth the gate according to these measures;
[DARBY] he brought me into the inner court toward the east; and he measured the gate according to these measures:
[ESV] Then he brought me to the inner court on the east side, and he measured the gate. It was of the same size as the others.
[MSG] He then took me to the inside courtyard on the east and measured the gate complex. It was identical to the others--
[AMP] And he brought me into the inner court toward the east and he measured the gate; it measured the same as the others.
[NKJ] And he brought me into the inner court facing east; he measured the gateway according to these same measurements.
-
½Ã©Ð©M¬W¤l¡A¨Ã´Y¤l³£·Ó¥ý«eªº¤Ø¤o¡Cªù¬}¨â®Ç»P´Y¤lªº©P³ò³£¦³µ¡Äç¡Cªù¬}ªø¤¤Q¨y¡A¼e¤G¤Q¤¨y¡C
[UNB] ½Ã©Ð©M¬W¤l¡A¨Ã´Y¤l¡A³£·Ó¥ý«eªº¤Ø¤o¡Cªù¬}¨â®Ç»P´Y¤lªº©P³ò¡A³£¦³µ¡ù»¡Cªù¬}ªø¤¤Q¨y¡A¼e¤G¤Q¤¨y¡C
[LUV] ¨ä¦u½Ã«Ç¡N¨ä®ÁùÙ¬W¤l¡N³£¸ò¨ä¥Lªº¡N¤Ø¤o¤@¼Ë¡Gªù¹D¨à´Y¤l¥|³B³£¦³µ¡Äç¡Gªù¹D¨à¬Oªø¤¢Ì¨y¡M¼e¤G¢Ì¤¨y¡C
[NIV] Its alcoves, its projecting walls and its portico had the same measurements as the others. The gateway and its portico had openings all around. It was fifty cubits long and twenty-five cubits wide.
[NASB] Its guardrooms also, its side pillars and its porches {were} according to those same measurements. And the gate and its porches had windows all around; it {was} fifty cubits long and twenty-five cubits wide.
[BBE] And of the rooms in it and its uprights and its covered ways, by these measures: and there were windows in it and in the covered way round about: it was fifty cubits long and twenty-five cubits wide.
[KJV] And the little chambers thereof, and the posts thereof, and the arches thereof, were according to these measures: and there were windows therein and in the arches thereof round about: it was fifty cubits long, and five and twenty cubits broad.
[ASV] and the lodges thereof, and the posts thereof, and the arches thereof, according to these measures: and there were windows therein and in the arches thereof round about; it was fifty cubits long, and five and twenty cubits broad.
[WEB] the lodges of it, and the posts of it, and the arches of it, according to these measures: and there were windows therein and in the arches of it round about; it was fifty cubits long, and twenty-five cubits broad.
[YLT] its little chambers, and its posts, and its arches [are] according to these measures: and windows [are] to it and to its arches all round about, the length fifty cubits, and the breadth five and twenty cubits;
[DARBY] its chambers, and its posts, and its projections, according to these measures; and there were windows to it and to its projections round about: the length was fifty cubits, and the breadth twenty-five cubits.
[ESV] Its side rooms, its jambs, and its vestibule were of the same size as the others, and both it and its vestibule had windows all around. Its length was fifty cubits, and its breadth twenty-five cubits.
[MSG] alcoves, connecting walls, and vestibule all the same. The gate complex and vestibule had windows all around. It measured eighty-seven and a half by forty-three and three-quarters feet.
[AMP] And its guardrooms or chambers and its posts or pillars and its archway or vestibule measured as did the others. And there were windows in it and in its [arched] vestibule round about; the gateway was fifty cubits long and twenty-five cubits wide.
[NKJ] Also its gate chambers, its gateposts, and its archways were according to these same measurements; and there were windows in it and in its archways all around; it was fifty cubits long and twenty-five cubits wide.
-
´Y¤l´ÂµÛ¥~°|¡Cªù¬}¨â®Çªº¬W¤l³£¦³ÀJ¨èªº´Ä¾ð¡Cµn¤K¼h»O¶¥¤W¨ì³oªù¡C
[UNB] ´Y¤l´ÂµÛ¥~°|¡Cªù¬}¨â®Çªº¬W¤l¡A³£¦³ÀJ¨èªº´Ä¾ð¡Cµn¤K¼h»O¶¥¡A¤W¨ì³oªù¡C
[LUV] ¨ä´Y¤l´ÂµÛ¥~°|¡F¨ä®ÁùÙ¬W¤l¤W¦³ÀJ¨èªº´Ä¾ð¡M³oÃä©M¨ºÃä³£¦³¡F¨ä»O¶¥«h¦³¤K¼h¡C
[NIV] Its portico faced the outer court; palm trees decorated the jambs on either side, and eight steps led up to it.
[NASB] Its porches {were} toward the outer court; and palm tree ornaments {were} on its side pillars, on each side, and its stairway {had} eight steps.
[BBE] And the covered way was on the side nearest the outer square; there were palm-trees on the uprights, on this side and on that: and there were eight steps going up to it.
[KJV] And the arches thereof were toward the outward court; and palm trees were upon the posts thereof, on this side, and on that side: and the going up to it had eight steps.
[ASV] And the arches thereof were toward the outer court; and palm-trees were upon the posts thereof, on this side, and on that side: and the ascent to it had eight stePSM.
[WEB] arches of it were toward the outer court; and palm-trees were on the posts of it, on this side, and on that side: and the ascent to it had eight steps.
[YLT] its arches [are] toward the outer court, and palm-trees [are] toward its posts, on this side and on that side, and eight steps [are] its ascent.
[DARBY] its projections were toward the outer court; and there were palm-trees upon its posts on this side and on that side: and its ascent was [by] eight steps.
[ESV] Its vestibule faced the outer court, and it had palm trees on its jambs, on either side, and its stairway had eight steps.
[MSG] Its porch faced the outside courtyard. There were palm trees on the doorposts on both sides. And it had eight steps.
[AMP] And its [arched] vestibule faced the outer court; and palm trees were carved upon its posts or pillars on either side, and the steps leading to it were eight.
[NKJ] Its archways faced the outer court, and palm trees were on its gateposts on this side and on that side; and going up to it were eight steps.
-
¥L±a§Ú¨ì¥_ªù¡A´N·Ó¥ý«eªº¤Ø¤o¶q¨ºªù¡A
[UNB] ¥L±a§Ú¨ì19¥_ªù¡A´N·Ó¥ý«eªº¤Ø¤o¶q¨ºªù¡A
[LUV] ¥L±a¤F§Ú¨ì¥_ªù¡M´N´ú¶q¤F¨ºªù¡M¸ò¨ä¥Lªº¡N¤Ø¤o¤@¼Ë¡G
[NIV] Then he brought me to the north gate and measured it. It had the same measurements as the others,
[NASB] Then he brought me to the north gate; and he measured {it} according to those same measurements,
[BBE] And he took me to the north doorway: and he took the measure of it by these measures;
[KJV] And he brought me to the north gate, and measured it according to these measures;
[ASV] And he brought me to the north gate: and he measured [it] according to these measures;
[WEB] brought me to the north gate: and he measured [it] according to these measures;
[YLT] he bringeth me in unto the north gate, and hath measured according to these measures;
[DARBY] he brought me to the north gate, and he measured [it] according to these measures:
[ESV] Then he brought me to the north gate, and he measured it. It had the same size as the others.
[MSG] He brought me to the gate complex to the north and measured it: same measurements.
[AMP] And the man [an angel] brought me to the north gate and measured it; the measurements were the same as those of the other gates.
[NKJ] Then he brought me to the north gateway and measured it according to these same measurements--
-
´N¬O¶q½Ã©Ð©M¬W¤l¡A¨Ã´Y¤l¡Cªù¬}©P³ò³£¦³µ¡Äç¡Fªù¬}ªø¤¤Q¨y¡A¼e¤G¤Q¤¨y¡C
[UNB] ´N¬O¶q½Ã©Ð©M¬W¤l¡A¨Ã´Y¤l¡Cªù¬}©P³ò³£¦³µ¡ù»¡Fªù¬}ªø¤¤Q¨y¡A¼e¤G¤Q¤¨y¡C
[LUV] ´N¬O¨ä¦u½Ã«Ç¡N¨ä®ÁùÙ¬W¤l¡N»P¨ä´Y¤l¡Gªù¹D¨à¥|³B³£¦³µ¡Äç¡F¥¦¬Oªø¤¢Ì¨y¡M¼e¤G¢Ì¤¨y¡C
[NIV] as did its alcoves, its projecting walls and its portico, and it had openings all around. It was fifty cubits long and twenty-five cubits wide.
[NASB] {with} its guardrooms, its side pillars and its porches. And the gate had windows all around; the length {was} fifty cubits and the width twenty-five cubits.
[BBE] Its rooms, its uprights, and its covered way had the same measures, and its covered way had windows all round: it was fifty cubits long and twenty-five cubits wide.
[KJV] The little chambers thereof, the posts thereof, and the arches thereof, and the windows to it round about: the length was fifty cubits, and the breadth five and twenty cubits.
[ASV] the lodges thereof, the posts thereof, and the arches thereof: and there were windows therein round about; the length was fifty cubits, and the breadth five and twenty cubits.
[WEB] lodges of it, the posts of it, and the arches of it: and there were windows therein round about; the length was fifty cubits, and the breadth twenty-five cubits.
[YLT] little chambers, its posts, and its arches; and windows [are] to it all round about: the length fifty cubits, and the breadth five and twenty cubits;
[DARBY] chambers, its posts, and its projections; and there were windows to it round about: the length was fifty cubits, and the breadth twenty-five cubits.
[ESV] Its side rooms, its jambs, and its vestibule were of the same size as the others, and it had windows all around. Its length was fifty cubits, and its breadth twenty-five cubits.
[MSG] The alcoves, connecting walls, and vestibule with its windows: eighty-seven and a half by forty-three and three-quarters feet.
[AMP] Its guardrooms or chambers, its posts or pillars, its [arched] vestibule, and the windows to it round about [were of the same size as the others]. The length of the gateway was fifty cubits and the width was twenty-five cubits.
[NKJ] also its gate chambers, its gateposts, and its archways. It had windows all around; its length was fifty cubits and its width twenty-five cubits.
-
´Y¬W´ÂµÛ¥~°|¡Cªù¬}¨â®Çªº¬W¤l³£¦³ÀJ¨èªº´Ä¾ð¡Cµn¤K¼h»O¶¥¤W¨ì³oªù¡C
[UNB] ´Y¬W´ÂµÛ¥~°|¡Cªù¬}¨â®Çªº¬W¤l¡A³£¦³ÀJ¨èªº´Ä¾ð¡Cµn¤K¼h»O¶¥¡A¤W¨ì³oªù¡C
[LUV] ¨ä´Y¤l¡]¶Ç²Î¡G¨ä®ÁùÙ¬W¤l¡^´ÂµÛ¥~°|¡F¨ä®ÁùÙ¬W¤l¤W¦³ÀJ¨èªº´Ä¾ð¡M³oÃä©M¨ºÃä³£¦³¡F¨ä»O¶¥«h¦³¤K¼h¡C
[NIV] Its portico faced the outer court; palm trees decorated the jambs on either side, and eight steps led up to it.
[NASB] Its side pillars {were} toward the outer court; and palm tree ornaments {were} on its side pillars on each side, and its stairway had eight steps.
[BBE] Its uprights were on the side nearest to the outer square; there were palm-trees on the uprights, on this side and on that: and there were eight steps going up to it.
[KJV] And the posts thereof were toward the utter court; and palm trees were upon the posts thereof, on this side, and on that side: and the going up to it had eight steps.
[ASV] And the posts thereof were toward the outer court; and palm-trees were upon the posts thereof, on this side, and on that side: and the ascent to it had eight stePSM.
[WEB] posts of it were toward the outer court; and palm-trees were on the posts of it, on this side, and on that side: and the ascent to it had eight steps.
[YLT] its posts [are] to the outer court, and palm-trees [are] unto its posts, on this side and on that side, and eight steps [are] its ascent.
[DARBY] its posts were toward the outer court; and there were palm-trees upon its posts, on this side and on that side: and its ascent was [by] eight steps.
[ESV] Its vestibule faced the outer court, and it had palm trees on its jambs, on either side, and its stairway had eight steps.
[MSG] Its porch faced the outside courtyard. There were palm trees on its doorposts on both sides. And it had eight steps. [JC]
[AMP] And its posts or pillars were toward the outer court, and palm trees were carved upon them on either side. And the approach to it had eight steps.
[NKJ] Its gateposts faced the outer court, palm trees were on its gateposts on this side and on that side, and going up to it were eight steps.
-
ªù¬}ªº¬W®Ç¦³«Î¤l©Mªù¡F²½¥q¡]ì¤å¬O¥LÌ¡^¦b¨ºùج~êO²½¬¹¡C
[UNB] ªù¬}ªº¬W®Ç¡A¦³«Î¤l©Mªù¡F²½¥q(ì¤å§@¡§¥LÌ¡¨)¦b¨ºùØ20¬~êO²½¬¹¡C
[LUV] ¦b¤jªù¹D¨àªº´Y¤l¡]¶Ç²Î¡Gªº®ÁùÙ¬W¤l¡^¦³¤@¶¡«Î¤l©M¥¦ªº¶i¤f¡F²½¥qÌ¡]ì¤å¡G¥LÌ¡^´N¦b¨º¸Ì²R¬~êO²½¬¹¡C
[NIV] A room with a doorway was by the portico in each of the inner gateways, where the burnt offerings were washed.
[NASB] A chamber with its doorway was by the side pillars at the gates; there they rinse the burnt offering.
[BBE] And there was a room with a door in the covered way of the doorway, where the burned offering was washed.
[KJV] And the chambers and the entries thereof were by the posts of the gates, where they washed the burnt offering.
[ASV] And a chamber with the door thereof was by the posts at the gates; there they washed the burnt-offering.
[WEB] chamber with the door of it was by the posts at the gates; there they washed the burnt offering.
[YLT] the chamber and its opening [is] by the posts of the gates, there they purge the burnt-offering.
[DARBY] there was a cell and its entry by the posts of the gates; there they rinsed the burnt-offering.
[ESV] There was a chamber with its door in the vestibule of the gate, where the burnt offering was to be washed.
[MSG] There was a room with a door at the vestibule of the gate complex where the burnt offerings were cleaned.
[AMP] There was an attached chamber with its door beside the posts or pillars of the gates where the burnt offering was to be washed.
[NKJ] There was a chamber and its entrance by the gateposts of the gateway, where they washed the burnt offering.
-
¦bªù´Y¤º¡A³oÃ䦳¨â±i®à¤l¡A¨ºÃ䦳¨â±i®à¤l¡A¦b¨ä¤W¥i¥H®_±þêO²½¬¹¡BÅ«¸o²½¬¹¡A©MÅ«·^²½¬¹¡C
[UNB] ¦bªù´Y¤º¡A³oÃ䦳¨â±i®à¤l¡A¨ºÃ䦳¨â±i®à¤l¡A¦b¨ä¤W¥i¥H®_±þêO²½¬¹¡BÅ«21¸o²½¬¹©MÅ«·^²½¬¹¡C
[LUV] ¦bªù¹D¨àªº´Y¤l¸Ì¡N³oÃ䦳¨â±i®à¤l¡M¨ºÃ䦳¨â±i®à¤l¡M¦n¦b¨º¤WÀY®_±þêO²½¬¹¡N¸Ñ¸o²½¬¹©M¸Ñ¸o³d²½¬¹¡C
[NIV] In the portico of the gateway were two tables on each side, on which the burnt offerings, sin offerings and guilt offerings were slaughtered.
[NASB] In the porch of the gate {were} two tables on each side, on which to slaughter the burnt offering, the sin offering and the guilt offering.
[BBE] And in the covered way of the doorway there were two tables on this side and two tables on that side, on which the burned offering and the sin-offering and the offering for error were put to death:
[KJV] And in the porch of the gate were two tables on this side, and two tables on that side, to slay thereon the burnt offering and the sin offering and the trespass offering.
[ASV] And in the porch of the gate were two tables on this side, and two tables on that side, to slay thereon the burnt-offering and the sin-offering and the trespass-offering.
[WEB] the porch of the gate were two tables on this side, and two tables on that side, to kill thereon the burnt offering and the sin-offering and the trespass-offering.
[YLT] in the porch of the gate [are] two tables on this side, and two tables on that side, to slaughter on them the burnt-offering, and the sin-offering, and the guilt-offering;
[DARBY] in the porch of the gate were two tables on this side, and two tables on that side, to slay thereon the burnt-offering and the sin-offering and the trespass-offering.
[ESV] And in the vestibule of the gate were two tables on either side, on which the burnt offering and the sin offering and the guilt offering were to be slaughtered.
[MSG] Two tables were placed within the vestibule, one on either side, on which the animals for burnt offerings, sin offerings, and guilt offerings were slaughtered.
[AMP] And in the porch or vestibule of the gate were two tables on this side and two tables on that side, on which to slay the burnt offering and the sin offering and the trespass or guilt offering.
[NKJ] In the vestibule of the gateway were two tables on this side and two tables on that side, on which to slay the burnt offering, the sin offering, and the trespass offering.
-
¤W¨ì´Â¥_ªºªù¤f¡A³oÃ䦳¨â±i®à¤l¡Aªù´Y¨ºÃä¤]¦³¨â±i®à¤l¡C
[UNB] ¤W¨ì´Â¥_ªºªù¤f¡A³oÃ䦳¨â±i®à¤l¡Aªù´Y¨ºÃä¤]¦³¨â±i®à¤l¡C
[LUV] ¤W¨ì´Â¥_ªº¤jªùªº¶i¤f¨º¸Ì¡N¦b¥~ÀY¤@Ã䦳¨â±i®à¤l¡Fªù¹D¨àªº´Y¤lªº¥t¤@Ãä¡N¤]¦³¨â±i®à¤l¡C
[NIV] By the outside wall of the portico of the gateway, near the steps at the entrance to the north gateway were two tables, and on the other side of the steps were two tables.
[NASB] On the outer side, as one went up to the gateway toward the north, {were} two tables; and on the other side of the porch of the gate {were} two tables.
[BBE] On the outer side, to the north, as one goes up to the opening of the doorway, were two tables.
[KJV] And at the side without, as one goeth up to the entry of the north gate, were two tables; and on the other side, which was at the porch of the gate, were two tables.
[ASV] And on the [one] side without, as one goeth up to the entry of the gate toward the north, were two tables; and on the other side, which belonged to the porch of the gate, were two tables.
[WEB] the [one] side outside, as one goes up to the entry of the gate toward the north, were two tables; and on the other side, which belonged to the porch of the gate, were two tables.
[YLT] at the side without, at the going up to the opening of the north gate, [are] two tables; and at the other side that [is] at the porch of the gate, [are] two tables;
[DARBY] at the side without, at the ascent to the entry of the north gate, were two tables; and on the other side, which was at the porch of the gate, were two tables:
[ESV] And off to the side, on the outside as one goes up to the entrance of the north gate, were two tables; and off to the other side of the vestibule of the gate were two tables.
[MSG] Two tables were also placed against both outside walls of the vestibule
[AMP] And on the one side without, as one goes up to the entrance of the gate to the north, were two tables; and on the other side at the vestibule of the gate were two tables.
[NKJ] At the outer side of the vestibule, as one goes up to the entrance of the northern gateway, were two tables; and on the other side of the vestibule of the gateway were two tables.
-
ªù³oÃ䦳¥|±i®à¤l¡A¨ºÃ䦳¥|±i®à¤l¡A¦@¤K±i¡F¦b¨ä¤W²½¥q®_±þÄ묹¡C
[UNB] ªù³oÃ䦳¥|±i®à¤l¡A¨ºÃ䦳¥|±i®à¤l¡A¦@¤K±i¡C¦b¨ä¤W²½¥q®_±þÄ묹¡C
[LUV] ¦bªù®°®Ç¡N³oÃ䦳¥|±i®à¤l¡M¨ºÃä¤]¦³¥|±i®à¤l¡M¦@¤K±i¡G²½¥q¡]ì¤å¡G¥LÌ¡^´N¬O¦b¨º¤WÀY®_±þ²½¬¹ªº¡C
[NIV] So there were four tables on one side of the gateway and four on the other--eight tables in all--on which the sacrifices were slaughtered.
[NASB] Four tables {were} on each side next to the gate; {or,} eight tables on which they slaughter {sacrifices.}
[BBE] There were four tables on one side and four tables on the other, by the side of the doorway; eight tables, on which they put to death the beasts for the offerings.
[KJV] Four tables were on this side, and four tables on that side, by the side of the gate; eight tables, whereupon they slew their sacrifices.
[ASV] Four tables were on this side, and four tables on that side, by the side of the gate; eight tables, whereupon they slew [the sacrifices].
[WEB] tables were on this side, and four tables on that side, by the side of the gate; eight tables, whereupon they killed [the sacrifices].
[YLT] tables [are] on this side, and four tables on that side, at the side of the gate, eight tables on which they slaughter.
[DARBY] tables on this side, and four tables on that side, by the side of the gate, -- eight tables, whereon they slew [the sacrifice],
[ESV] Four tables were on either side of the gate, eight tables, on which to slaughter.
[MSG] -four tables inside and four tables outside, eight tables in all for slaughtering the sacrificial animals.
[AMP] Four tables were on the inside and four tables on the outside of the side of the gate, eight tables upon which the sacrifices were to be slain.
[NKJ] Four tables were on this side and four tables on that side, by the side of the gateway, eight tables on which they slaughtered the sacrifices.
-
¬°êO²½¬¹¦³¥|±i®à¤l¡A¬OÆw¹Lªº¥ÛÀY°µ¦¨ªº¡Aªø¤@¨y¥b¡A¼e¤@¨y¥b¡A°ª¤@¨y¡C²½¥q±N®_±þêO²½¬¹©M¥¦w²½¬¹©Ò¥Îªº¾¹¥×©ñ¦b¨ä¤W¡C
[UNB] ¬°êO²½¬¹¦³¥|±i®à¤l¡A¬O22Æw¹Lªº¥ÛÀY§@¦¨ªº¡Aªø¤@¨y¥b¡A¼e¤@¨y¥b¡A°ª¤@¨y¡C²½¥q±N®_±þêO²½¬¹©M¥¦w²½¬¹©Ò¥Îªº¾¹¥×¡A©ñ¦b¨ä¤W¡C
[LUV] µ¹êO²½¬¹¥Îªº¦³¥|±i®à¤l¡M¬OÆw¦n¤Fªº¥ÛÀY§@¦¨ªº¡Mªø¤@¨y¥b¡M¼e¤@¨y¥b¡M°ª¤@¨y¡G²½¥q¡]ì¤å¡G¥LÌ¡^±N®_±þêO²½¬¹¸ò¥¦w²½¬¹ªº¾¹¥×©ñ¦b¤WÀY¡C
[NIV] There were also fourtables of dressed stone for the burnt offerings,each a cubit and a half long, a cubit and a halfwide and a cubit high. On them were placed theutensils for slaughtering the burnt offerings andthe other sacrifices.
[NASB] For the burnt offering {there were} four tables of hewn stone, a cubit and a half long, a cubit and a half wide and one cubit high, on which they lay the instruments with which they slaughter the burnt offering and the sacrifice.
[BBE] And there were four tables for the burned offering, made of cut stone, one and a half cubits long, one and a half cubits wide and a cubit high, where the instruments were placed which were used for putting to death the burned offering and the beasts for the offerings.
[KJV] And the four tables were of hewn stone for the burnt offering, of a cubit and an half long, and a cubit and an half broad, and one cubit high: whereupon also they laid the instruments wherewith they slew the burnt offering and the sacrifice.
[ASV] And there were four tables for the burnt-offering, of hewn stone, a cubit and a half long, and a cubit and a half broad, and one cubit high; whereupon they laid the instruments wherewith they slew the burnt-offering and the sacrifice.
[WEB] were four tables for the burnt offering, of hewn stone, a cubit and a half long, and a cubit and a half broad, and one cubit high; whereupon they laid the instruments wherewith they killed the burnt offering and the sacrifice.
[YLT] the four tables for burnt-offering [are] of hewn stone: the length one cubit and a half, and the breadth one cubit and a half, and the height one cubit: on them they place the instruments with which they slaughter the burnt-offering and the sacrifice.
[DARBY] and at the ascent, four tables of hewn stone, of a cubit and a half long, and a cubit and a half broad, and one cubit high; whereon also they laid the instruments with which they slew the burnt-offering and the sacrifice.
[ESV] And there were four tables of hewn stone for the burnt offering, a cubit and a half long, and a cubit and a half broad, and one cubit high, on which the instruments were to be laid with which the burnt offerings and the sacrifices were slaughtered.
[MSG] The four tables used for the burnt offerings were thirty-one and a half inches square and twenty-one inches high. The tools for slaughtering the sacrificial animals and other sacrifices were kept there.
[AMP] Moreover, there were four tables of hewn stone for the burnt offering, a cubit and a half long, a cubit and a half broad, and one cubit high. Upon them were to be laid the instruments with which were slain the burnt offering and the sacrifice.
[NKJ] There were also four tables of hewn stone for the burnt offering, one cubit and a half long, one cubit and a half wide, and one cubit high; on these they laid the instruments with which they slaughtered the burnt offering and the sacrifice.
-
¦³úJ¤l¡A¼e¤@´x¡A°v¦b´Y¤ºªº¥|³ò¡C®à¤l¤W¦³Ä묹ªº¦×¡C
[UNB] ¦³23¹_¤l¡A¼e¤@´x¡A°v¦b´Y¤ºªº¥|³ò¡C®à¤l¤W¦³Ä묹ªº¦×¡C
[LUV] ¦³¾À¬[¤l¡]·NÃø½T©w¡M©ÎĶ¡G¥ª©¡^¼e¤@¤â´x¡M¦w¸Ë¦b´Y¤l¸Ì±¥|³B¡F¤HÄmªº¦×¬O©ñ¦b®à¤l¤Wªº¡C
[NIV] And double-pronged hooks, each a handbreadth long, were attached to the wall all around. The tables were for the flesh of the offerings.
[NASB] The double hooks, one handbreadth in length, were installed in the house all around; and on the tables {was} the flesh of the offering.
[BBE] And they had edges all round as wide as a man's hand: and on the tables was the flesh of the offerings.
[KJV] And within were hooks, an hand broad, fastened round about: and upon the tables was the flesh of the offering.
[ASV] And the hooks, a handbreadth long, were fastened within round about: and upon the tables was the flesh of the oblation.
[WEB] hooks, a handbreadth long, were fastened within round about: and on the tables was the flesh of the offering.
[YLT] the boundaries [are] one handbreadth, prepared within all round about: and on the tables [is] the flesh of the offering.
[DARBY] the double hooks of a hand breadth were fastened round about within; and upon the tables [they put] the flesh of the offering.
[ESV] And hooks, a handbreadth long, were fastened all around within. And on the tables the flesh of the offering was to be laid.
[MSG] Meat hooks, three inches long, were fastened to the walls. The tables were for the sacrificial animals. [JC]
[AMP] And slabs or hooks a handbreadth long were fastened within [the room] round about. Upon the tables was to be placed the flesh of the offering.
[NKJ] Inside were hooks, a handbreadth wide, fastened all around; and the flesh of the sacrifices was on the tables.
¦U«Î´Y¤Ø«×-
¦b¥_ªù®Ç¡A¤º°|ùئ³«Î¤l¡A¬°ºq°Ûªº¤H¦Ó³]¡C³o«Î¤l´Â«n¡]«n¡Gì¤å¬OªF¡^¡F¦b«nªù®Ç¡A¤S¦³¤@¶¡´Â¥_¡C
[UNB] ¦b¥_ªù®Ç¡A¤º°|ùئ³«Î¤l¡A¬°ºq°Ûªº¤H¦Ó³]¡C³o«Î¤l´Â«n¡F¦b«nªù®Ç¡A¤S¦³¤@¶¡´Â¥_(¡§«n¡¨ì¤å§@¡§ªF¡¨)¡C
[LUV] ¥L±a¤F§Ú±q¥~±¶i¤º°|¡M§Ú´N¨£¦³¨â¶¡«Î¤l¡]¶Ç²Î¡G¤ºªù¹D¨à¥~±¦³ºq°Û¤H«Î¤l¡^¦b¤º°|¡G¤@¶¡¦b¥_ªù®ÇÃä¡M´ÂµÛ«n¸ô¡F¤@¶¡¦b«n¡]¶Ç²Î¡GªF¡^ªù®ÇÃä¡M´ÂµÛ¥_¸ô¡C
[NIV] Outside the inner gate, within the inner court, were two rooms, one at the side of the north gate and facing south, and another at the side of the south gate and facing north.
[NASB] From the outside to the inner gate were chambers for the singers in the inner court, {one of} which was at the side of the north gate, with its front toward the south, and one at the side of the south gate facing toward the north.
[BBE] And he took me into the inner square, and there were two rooms in the inner square, one at the side of the north doorway, facing south; and one at the side of the south doorway, facing north.
[KJV] And without the inner gate were the chambers of the singers in the inner court, which was at the side of the north gate; and their prospect was toward the south: one at the side of the east gate having the prospect toward the north.
[ASV] And without the inner gate were chambers for the singers in the inner court, which was at the side of the north gate; and their prospect was toward the south; one at the side of the east gate having the prospect toward the north.
[WEB] of the inner gate were chambers for the singers in the inner court, which was at the side of the north gate; and their prospect was toward the south; one at the side of the east gate having the prospect toward the north.
[YLT] on the outside of the inner gate [are] chambers of the singers, in the inner court, that [are] at the side of the north gate, and their fronts [are] southward, one at the side of the east gate [hath] the front northward.
[DARBY] outside the inner gate were two cells in the inner court, one at the side of the north gate, and its front towards the south; the other was at the side of the south gate, the front towards the north.
[ESV] On the outside of the inner gateway there were two chambers in the inner court, one at the side of the north gate facing south, the other at the side of the south gate facing north.
[MSG] Right where the inside gate complex opened onto the inside courtyard there were two rooms, one at the north gate facing south and the one at the south gate facing north.
[AMP] Then the man [an angel] led me [from without] into the inner court, and behold, there were two chambers in the inner court: one beside the north gate but facing the south, and one beside the south gate but looking toward the north.
[NKJ] Outside the inner gate were the chambers for the singers in the inner court, one facing south at the side of the northern gateway, and the other facing north at the side of the southern gateway.
-
¥L¹ï§Ú»¡¡G¡u³o´Â«nªº«Î¤l¬O¬°¬Ý¦u·µ¦tªº²½¥q¡F
[UNB] ¥L¹ï§Ú»¡:¡§³o´Â«nªº«Î¤l¡A¬O¬°¬Ý24¦u·µ¦tªº²½¥q¡C
[LUV] ¥L¹ï§Ú»¡¡G³o¶¡´ÂµÛ«n¸ôªº«Î¤l¬Oµ¹¦uµÛ·µ¦t¾¦uªº²½¥q¥Îªº¡C
[NIV] He said to me, "The room facing south is for the priests who have charge of the temple,
[NASB] He said to me, "This is the chamber which faces toward the south, {intended} for the priests who keep charge of the temple;
[BBE] And he said to me, This room, facing south, is for the priests who have the care of the house.
[KJV] And he said unto me, This chamber, whose prospect is toward the south, is for the priests, the keepers of the charge of the house.
[ASV] And he said unto me, This chamber, whose prospect is toward the south, is for the priests, the keepers of the charge of the house;
[WEB] said to me, This chamber, whose prospect is toward the south, is for the priests, the keepers of the charge of the house;
[YLT] he speaketh unto me: `This chamber, whose front [is] southward, [is] for priests keeping charge of the house;
[DARBY] he said unto me, This cell whose front is towards the south is for the priests, the keepers of the charge of the house.
[ESV] And he said to me, This chamber that faces south is for the priests who have charge of the temple,
[MSG] The man told me, "The room facing south is for the priests who are in charge of the Temple.
[AMP] And the man [an angel who was guiding me] said, This chamber with its view to the south is for the priests who have charge of the house [of the Lord],
[NKJ] Then he said to me, "This chamber which faces south is for the priests who have charge of the temple.
-
¨º´Â¥_ªº«Î¤l¬O¬°¬Ý¦u²½¾Âªº²½¥q¡C³o¨Ç²½¥q¬O§Q¥¼¤H¤¤¼»·þªº¤l®]¡Aªñ«e¨Ó¨Æ©^C©MµØªº¡C¡v
[UNB] ¨º´Â¥_ªº«Î¤l¬O¬°¬Ý¦u²½25¾Âªº²½¥q¡C³o¨Ç²½¥q¡A¬O§Q¥¼¤H¤¤26¼»·þªº¤l®]¡A27ªñ«e¨Ó¨Æ©^C©MµØªº¡C¡¨
[LUV] ¨º¶¡´ÂµÛ¥_¸ôªº«Î¤l¬Oµ¹¦uµÛ²½¾Â¾¦uªº²½¥q¥Îªº¡G³o¨Ç²½¥q¬O§Q¥¼¤H¤¤¼»·þªº¤l®]¡F¥u¦³¥LÌ¥i¥H¨«ªñ¥Ã«í¥D¨Ó¨ÍÔ¥L¡C
[NIV] and the room facing north is for the priests who have charge of the altar. These are the sons of Zadok, who are the only Levites who may draw near to the LORD to minister before him."
[NASB] but the chamber which faces toward the north is for the priests who keep charge of the altar. These are the sons of Zadok, who from the sons of Levi come near to the LORD to minister to Him."
[BBE] And the room facing north is for the priests who have the care of the altar: these are the sons of Zadok, who, from among the sons of Levi, come near to the Lord to do the work of his house.
[KJV] And the chamber whose prospect is toward the north is for the priests, the keepers of the charge of the altar: these are the sons of Zadok among the sons of Levi, which come near to the LORD to minister unto him.
[ASV] and the chamber whose prospect is toward the north is for the priests, the keepers of the charge of the altar: these are the sons of Zadok, who from among the sons of Levi come near to Jehovah to minister unto him.
[WEB] the chamber whose prospect is toward the north is for the priests, the keepers of the charge of the altar: these are the sons of Zadok, who from among the sons of Levi come near to Yahweh to minister to him.
[YLT] the chamber, whose front [is] northward, [is] for priests keeping charge of the altar: they [are] sons of Zadok, who are drawing near of the sons of Levi unto Jehovah, to serve Him.'
[DARBY] the cell whose front is toward the north is for the priests, the keepers of the charge of the altar. These are the sons of Zadok, those who, from among the sons of Levi, approach unto Jehovah to minister unto him.
[ESV] and the chamber that faces north is for the priests who have charge of the altar. These are the sons of Zadok, who alone among the sons of Levi may come near to the LORD to minister to him.
[MSG] And the room facing north is for the priests who are in charge of the altar. These priests are the sons of Zadok, the only sons of Levi permitted to come near to GOD to serve him."
[AMP] And the chamber with its view to the north is for the priests who have charge of the altar. These are the sons of Zadok, who alone among the sons of Levi may come near to the Lord to minister to Him.
[NKJ] The chamber which faces north is for the priests who have charge of the altar; these are the sons of Zadok, from the sons of Levi, who come near the LORD to minister to Him."
-
¥L¤S¶q¤º°|¡Aªø¤@¦Ê¨y¡A¼e¤@¦Ê¨y¡A¬O¨£¤èªº¡C²½¾Â¦b·µ«e¡C
[UNB] ¥L¤S¶q¤º°|¡Aªø¤@¦Ê¨y¡A¼e¤@¦Ê¨y¡A¬O¨£¤èªº¡C²½28¾Â¦b·µ«e¡C
[LUV] ¥L¤S¶q¤F²½¾Â°|¤l¡Mªø¤@¦Ê¨y¡M¼e¤@¦Ê¨y¡M¬O¥|¤èªº¡G²½¾Â¦b·µªº«e±¡C
[NIV] Then he measured the court:It was square--a hundred cubits long and a hundred cubits wide. And the altar was in front of the temple.
[NASB] He measured the court, a {perfect} square, a hundred cubits long and a hundred cubits wide; and the altar was in front of the temple.
[BBE] And he took the measure of the open square, a hundred cubits long and a hundred cubits wide, being square; and the altar was in front of the house.
[KJV] So he measured the court, an hundred cubits long, and an hundred cubits broad, foursquare; and the altar that was before the house.
[ASV] And he measured the court, a hundred cubits long, and a hundred cubits broad, foursquare; and the altar was before the house.
[WEB] measured the court, one hundred cubits long, and a hundred cubits broad, foursquare; and the altar was before the house.
[YLT] he measureth the court: the length a hundred cubits, and the breadth a hundred cubits, square, and the altar [is] before the house.
[DARBY] he measured the court, the length a hundred cubits, and the breadth a hundred cubits, four square: and the altar was before the house.
[ESV] And he measured the court, a hundred cubits long and a hundred cubits broad, a square. And the altar was in front of the temple.
[MSG] He measured the inside courtyard: a hundred seventy-five feet square. The altar was in front of the Temple. [JC]
[AMP] And he measured the court, a hundred cubits long and a hundred cubits broad, foursquare; and the altar was in front of the house [of the Lord].
[NKJ] And he measured the court, one hundred cubits long and one hundred cubits wide, foursquare. The altar was in front of the temple.
-
©ó¬O¥L±a§Ú¨ì·µ«eªº´Y¤l¡A¶q´Y¤lªºÀð¬W¡C³o±«p¤¨y¡A¨º±«p¤¨y¡Cªù¨â®Ç¡A³oÃä¤T¨y¡A¨ºÃä¤T¨y¡C
[UNB] ©ó¬O¥L±a§Ú¨ì·µ«eªº29´Y¤l¡A¶q´Y¤lªºùÙ¬W¡C³o±«p¤¨y¡A¨º±«p¤¨y¡Cªù¨â®Ç¡A³oÃä¤T¨y¡A¨ºÃä¤T¨y¡C
[LUV] ©ó¬O¥L±a¤F§Ú¨ì·µ«eªº´Y¤l¡M¤S¶q¤F´Y¤lªº®ÁùÙ¬W¡G³oÃä«p¤¨y¡M¨ºÃä«p¤¨y¡Fªù¹D¨à¬O¼e¢Ì¥|¨y¡Fªù¹D¨àªº°¼±ùÙ¬O¡N¡]«Y°Ñ¤C¢Ì¤l×´_ªº¡^³oÃä¤T¨y¡M¨ºÃä¤T¨y¡C
[NIV] He brought me to the portico of the temple and measured the jambs of the portico; they were five cubits wide on either side. The width of the entrance was fourteen cubits and its projecting walls were three cubits wide on either
[NASB] Then he brought me to the porch of the temple and measured {each} side pillar of the porch, five cubits on each side; and the width of the gate was three cubits on each side.
[BBE] Then he took me to the covered way before the house, and took the measure of its uprights, five cubits on one side and five cubits on the other: and the doorway was fourteen cubits wide; and the side-walls of the doorway were three cubits on one side and three cubits on the other.
[KJV] And he brought me to the porch of the house, and measured each post of the porch, five cubits on this side, and five cubits on that side: and the breadth of the gate was three cubits on this side, and three cubits on that side.
[ASV] Then he brought me to the porch of the house, and measured each post of the porch, five cubits on this side, and five cubits on that side: and the breadth of the gate was three cubits on this side, and three cubits on that side.
[WEB] he brought me to the porch of the house, and measured each post of the porch, five cubits on this side, and five cubits on that side: and the breadth of the gate was three cubits on this side, and three cubits on that side.
[YLT] he bringeth me in unto the porch of the house, and he measureth the post of the porch, five cubits on this side, and five cubits on that side, and the breadth of the gate, three cubits on this side, and three cubits on that side;
[DARBY] he brought me to the porch of the house; and he measured the post of the porch, five cubits on this side, and five cubits on that side; and the breadth of the gate, three cubits on this side, and three cubits on that side.
[ESV] Then he brought me to the vestibule of the temple and measured the jambs of the vestibule, five cubits on either side. And the breadth of the gate was fourteen cubits, and the sidewalls of the gate were three cubits on either side.
[MSG] He led me to the porch of the Temple and measured the gateposts of the porch: eight and three-quarters feet high on both sides.
[AMP] Then he brought me to the porch or vestibule of the temple proper, and he measured each post or pillar of the porch, five cubits on either side. And the width of the gate was three cubits for this [leaf] and three cubits for that one.
[NKJ] Then he brought me to the vestibule of the temple and measured the doorposts of the vestibule, five cubits on this side and five cubits on that side; and the width of the gateway was three cubits on this side and three cubits on that side.
-
´Y¤lªø¤G¤Q¨y¡A¼e¤Q¤@¨y¡C¤W´Y¤l¦³»O¶¥¡C¾aªñÀð¬W¤S¦³¬W¤l¡A³oÃä¤@®Ú¡A¨ºÃä¤@®Ú¡C
[UNB] ´Y¤lªø¤G¤Q¨y¡A¼e¤Q¤@¨y¡C¤W´Y¤l¦³»O30¶¥¡C¾aªñùÙ¬W¡A¤S¦³¬W¤l¡F³oÃä¤@®Ú¡A¨ºÃä¤@®Ú¡C
[LUV] ´Y¤l¬Oªø¤G¢Ì¨y¡M¼e¢Ì¤G¡]¶Ç²Î¡G¢Ì¤@¡^¨y¡Fµn¢Ì¼h»O¶¥¥i¥H¨ì¤WÀY¡F¾aªñ®ÁùÙ¬WÁÙ¦³¬W¤l¡M³oÃä¤@®Ú¡M¨ºÃä¤@®Ú¡C
[NIV] The portico was twenty cubits wide, and twelve cubits from front to back. It was reached by a flight of stairs, and there were pillars on each side of the jambs.
[NASB] The length of the porch {was} twenty cubits and the width eleven cubits; and at the stairway by which it was ascended {were} columns belonging to the side pillars, one on each side.
[BBE] The covered way was twenty cubits long and twelve cubits wide, and they went up to it by ten steps; and there were pillars by the uprights, one on one side and one on the other.
[KJV] The length of the porch was twenty cubits, and the breadth eleven cubits; and he brought me by the steps whereby they went up to it: and there were pillars by the posts, one on this side, and another on that side.
[ASV] The length of the porch was twenty cubits, and the breadth eleven cubits; even by the stePSM whereby they went up to it: and there were pillars by the posts, one on this side, and another on that side.
[WEB] length of the porch was twenty cubits, and the breadth eleven cubits; even by the steps whereby they went up to it: and there were pillars by the posts, one on this side, and another on that side.
[YLT] length of the porch twenty cubits, and the breadth eleven cubits; and by the steps whereby they go up unto it: and pillars [are] at the posts, one on this side, and one on that side.
[DARBY] length of the porch was twenty cubits, and the breadth eleven cubits, even by the steps whereby they went up to it; and there were pillars by the posts, one on this side, and one on that side.
[ESV] The length of the vestibule was twenty cubits, and the breadth twelve cubits, and people would go up to it by ten steps. And there were pillars beside the jambs, one on either side.
[MSG] The entrance to the gate complex was twenty-one feet wide and its connecting walls were four and a half feet thick. The vestibule itself was thirty-five feet wide and twenty-one feet deep. Ten steps led up to the porch. Columns flanked the gateposts. [JC]
[AMP] And the length of the porch or vestibule was twenty cubits and the breadth eleven cubits; and he brought me by the steps by which it was reached, and there were two pillars standing on the posts [as bases] or beside them, one on either side of the entrance.
[NKJ] The length of the vestibule was twenty cubits, and the width eleven cubits; and by the steps which led up to it there were pillars by the doorposts, one on this side and another on that side.
New International Version (NIV) Scripture taken from the HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION(c). Copyright (c) 1973, 1978, 1984 Biblica. Used by permission of Zondervan. All rights reserved. The "NIV" and "New International Version" trademarks are registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica. Use of either trademark requires the permission of Biblica. New American Standard Bible (NASB) Copyright (c) 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved The "NASB," "NAS," "New American Standard Bible," and "New American Standard" trademarks are registered in the United States Patent and Trademark Office by The Lockman Foundation. Use of these trademarks requires the permission of The Lockman Foundation. For Permission To Quote information visit www.lockman.org
|
|